| With a "socialist" regime in 1969, such a fertile land was nationalized and was only available to cultivators through fifty-year leases. | С установлением «социалистического» режима в 1969 г., столь плодородная земля была национализирована и доступна земледельцам только через аренду на пятьдесят лет. |
| There is no comparable site in which the organization, social interactions, working and living conditions of a community have been studied in such detail. | Нет для сравнения места, в котором организация, социальные взаимодействия, условия труда и жизни общины были изучены столь подробно. |
| The United Nations Committee of Experts and OECD do not intend the Model Conventions and commentaries to have such a limited role. | Комитет экспертов Организации Объединенных Наций и ОЭСР не намерены допускать, чтобы типовые конвенции и комментарии к ним играли столь ограниченную роль. |
| And how wise of you to realize such a great truth so early on in life. | Конечно, вы такая мудрая, осуществили столь великие планы на раннем этапе своей жизни. |
| Well, what did I do to deserve such a thorny welcome? | Ну, что я сделала, чтобы заслужить столь колючий прием? |
| And I don't like the idea of a reporter sniffing around at such a sensitive time for the girls. | И мне не нравится сама идея, что этот репортер рыскает тут в столь сложное для девочек время. |
| The event turns larger than expected. for allowing such thrilling event | Событие становиться масштабнее, нежели ожидалось. за столь волнующее предоставленное событие. |
| How does a Saxon lady come to know so much of such distant matters? | Откуда саксонская леди так много знает о столь далеких делах? |
| A huge walk to cover such a small distance! | Какой огромный путь проделан, чтобы преодолеть столь крохотное расстояние! |
| But honestly, Brandi, for somebody who's such a good liar, You are unbelievably gullible. | Но, честно говоря, Брэнди, для того, кто столь хорошо лжет, ты невероятно доверчива. |
| And the coffeehouse played such a big role in the birth of the Enlightenment, in part, because of what people were drinking there. | Кофейня сыграла столь значимую роль в зарождении эпохи Просвещения отчасти из-за напитков, которые там употребляли. |
| The rim and dome are low for crater with such a large diameter indicating that the relief has relaxed since the impact. | Вал и горка весьма низки для кратера столь большого диаметра, что указывает на релаксацию поверхности после удара. |
| But it would explain why you took such an active role in the hazing. | Но это объясняет, почему ты принял столь активное участие в "дедовщине" |
| For India and such developing countries, armies and armaments, software companies and spaceships may not be as important as taps and toilets. | Для Индии и таких же развивающихся стран армия и вооружение, разработка программного обеспечения и запуск космических кораблей могут быть не столь важны, как краны и туалеты. |
| In his chapter, Tol shows why grand promises of drastic, immediate carbon cuts are such a flawed strategy. | В своей главе Тол показывает, почему столь важные обещания решительных, немедленных сокращений выбросов углекислого газа являются неправильной стратегией. |
| I mean, where else could you find such wonderful company? | Где ещё можно найти столь чудную компанию? |
| And could any animal attack such a huge beast? | И могло ли какое-нибудь животное атаковать столь огромных чудовищ? |
| Can individuals be easily identified for such a vital effort? | Легко ли выявить круг людей для столь важного направления деятельности? |
| Mr. Kuntz, it's obvious that not everyone can have such a sensitive soul! | Мистер Кунц, понятно, что не каждый обладает столь чувствительной душой! |
| So... you'd leave your publisher in such solemn circumstance! | Значит... Ты бросишь своего издателя в столь затруднительном положении! |
| This weapon of such destruction it is never to be used. | Столь сильное оружие никогда нельзя использовать! |
| The precious commodity which made her such a rarity? | Непревзойденного качества, из-за которого она столь востребована? |
| How is this possible at such an old age? | Как сие возможно в столь преклонном возрасте? |
| Dr Jones, whatever are you doing in such a nasty place? | Д-р Джонс, что это вы делаете в столь отвратительном месте? |
| Was his proposal so outrageous as to merit such a harsh answer from you? | Неужели его предложение было таким смехотворным, что заслуживало столь резкого ответа? |