Maybe Norwood wasn't such a bad influence. |
Может Норвуд не так уж и плохо повлиял на тебя. |
He thanked me for being such low-hanging fruit. |
Он поблагодарил меня за то, что я так легко сдалась. |
For doing such a great job today. |
За то, что ты сегодня так прекрасно себя проявила. |
You always wear such beautiful clothes off duty. |
Вы всегда так красиво одеваетесь, когда не при исполнении. |
Explains why you're such a successful D.A. |
Теперь понятно, почему вы так преуспели на посту окружного прокурора. |
I'm happy you have such thinking. |
Мне приятно, что вы так думаете, ребята... |
You guys had such a bond. |
Вы парни так были связаны друг с другом. |
Shapur is always such a pain. |
Вот вечно с ним так, уже достало. |
We've had such fun together, such happy times. |
Нам было так хорошо вместе, так весело. |
Implementing such policies would enhance both economic growth and employment. |
Осуществление таких стратегий будет способствовать как экономическому росту, так и повышению уровня занятости. |
It was underlined that such frameworks should include both policies and implementing mechanisms. |
Было подчеркнуто, что такие рамки должны включать как стратегии, так и механизмы их осуществления. |
Both overland and maritime transport-related facilities enhance such a favourable commercial location. |
Преимущества, связанные с таким благоприятным в коммерческом отношении местоположением, усиливают наличие как сухопутной, так и морской транспортной инфраструктуры. |
This is notwithstanding inaccurate criticism that such policies lead to lesser penalties or sentences. |
Это обстоит действительно так, несмотря на необоснованную критику в том, что такая политика приводит к назначению менее строгих наказаний или приговоров. |
You shouldn't date such bad lots. |
Ты не должна так часто ходить на такие плохие свидания. |
There are countless examples of such societies, both present and past. |
История, как нынешняя, так и прошлая, знает бесчисленное множество примеров подобных обществ. |
Both citizens and non-citizens have access to such schools. |
Право обучаться в таких школах имеют как граждане, так и неграждане. |
Both new and some old ideas for such financing deserve consideration. |
Как новые, так и некоторые старые идеи в отношении такого финансирования заслуживают рассмотрения. |
This should not be difficult since any graphics editor has sets of such standard shapes. |
Этот этап также не должен вызвать особых затруднений, так как любой графический редактор предоставляет набор таких стандартных фигур. |
He had such a loved actors so much. |
Он всегда был таким понимающим... он любил актёров так сильно». |
A woman with such a complicated life... |
У этой женщины в жизни все было так запутано. |
Specifically, basic industries cannot be viable when established to supply such small markets. |
Так, базовые отрасли, создаваемые для поставки товаров на столь малые рынки, не могут быть жизнеспособными. |
Enlightened, and motivated participation by citizens requires both information and enlarged possibilities for such participation. |
Для обеспечения компетентности и заинтересованности граждан в участии в проводимой работе требуются как информация, так и создание более широких возможностей для такого участия. |
Two such cases never reached judgement stage. |
Два таких случая так и не были вынесены на рассмотрение суда. |
Health workers, organized groups and communities all benefited from such activities. |
Подобные мероприятия оказались весьма полезными как для должностных лиц, работающих в сфере здравоохранения, так и для общественных организаций и общества в целом. |
We condemn it and all such attacks. |
Мы осуждаем как его, так и все подобные нападения. |