Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Such - Столь"

Примеры: Such - Столь
I hate to break up such a touching reunion, but we have to get out of here. Не хочется прерывать столь трогательное воссоединение, но нам надо выбираться отсюда.
In such a short time... your order of faithful sisters has grown tenfold. За столь короткое время ваш орден преданных сестер вырос в десять раз.
It was the first time in my life I'd ever bought such expensive sports gear. Впервые в жизни я купил себе столь дорогую спортивную одежду.
It might seem there wouldn't be enough food to support such giants on this relatively small island. Может показаться, что еды на столь небольшом острове для таких гигантов не хватит.
I'm sorry for dragging you to such a place at this time of night. Простите, что вызвали вас в такое место в столь поздний час.
I had no idea all our relationships were such a disaster. Я понятия не имел, что все наши отношения были столь неудачными.
That particular UNTAC experience requires careful study with a view to preventing such a massive plundering of United Nations property in the future. Этот специфический опыт ЮНТАК требует тщательного изучения в целях недопущения столь массового разграбления имущества Организации Объединенных Наций в будущем.
The Committee believes that savings of such magnitude (37.8 per cent of appropriations) should have been more extensively justified. Комитет считает, что столь значительная экономия средств (37,8 процента ассигнований) должна быть более широко обоснована.
The Committee was not in a position to identify a clear legislative mandate for such a significant shift of focus for UNPROFOR information activities. Комитет не смог точно установить, на основании какого мандата предпринимается столь существенное изменение ориентации информационных мероприятий СООНО.
That is why we attach such importance to reaffirming our commitment to those principles. Именно поэтому мы придаем столь большое значение подтверждению нашей приверженности этим принципам.
The question was how to improve the human condition in such varied situations and circumstances. Вопрос заключается в том, как можно добиться улучшения условий жизни людей, живущих в столь разнообразных условиях и обстоятельствах.
Tribute was paid to Nicaraguan women who had taken such an active part in all walks of life. Члены Комитета отдали должное женщинам Никарагуа, которые принимают столь активное участие во всех сферах жизни.
That is why we attach such great importance to the need for sound management of the system's resources. Вот почему мы придаем столь большое значение необходимости здравого управления ресурсами системы.
He also wondered why the Secretariat was in such a hurry to adopt measures without consulting Member States. Он также спрашивает, почему Секретариат столь спешил принять известные меры, не проконсультировавшись с государствами-членами.
It was unusual to confer such broad powers on a conciliation commission. Предоставление столь широких полномочий согласительной комиссии не соответствует обычной практике.
At present, with the existing cumbersome and separated accounting arrangements, the timely availability of such important information is being hampered. В настоящее время своевременное представление столь важной информации в условиях существования громоздких и раздельных систем отчетности связано с трудностями.
The wounds caused by land-mines are the type with which such overburdened medical systems are least equipped to cope. Ранения, причиненные наземными минами, требуют медицинской помощи, которую столь перегруженные системы медицинского обслуживания как раз в наименьшей степени способны оказывать.
In conclusion, let me emphasize the institutions of civil society that have played such an important role in preparing for this Conference. В заключение я хотел бы обратить внимание на те институты гражданского общества, которые сыграли столь важную роль в подготовке к этой Конференции.
It was encouraging that such a large number of States had ratified the Convention on the Rights of the Child. Вызывает удовлетворение тот факт, что столь большое число государств ратифицировало Конвенцию о правах ребенка.
He urged that a matter of such fundamental importance should not be resolved on the basis of procedural considerations. Он призывает к тому, чтобы вопрос столь большой важности не решался исходя из соображений процедурного характера.
The serious implications of postponing discussion of such important questions to subsequent sessions were well known. Серьезные последствия переноса обсуждения столь важных вопросов на последующие сессии хорошо известны.
Each community is receiving external support; the conflict could not have gone on this long without such support. Каждая община получает международную поддержку: без такой поддержки конфликт не мог бы продолжаться столь долгое время.
The calculated effect of such carbon dioxide emissions on global warming is so small that it will be immeasurable. Расчетное воздействие таких выборов двуокиси углерода на глобальное потепление столь незначительно, что оно не поддается количественному измерению.
The signing of such a treaty will further secure the principle so valued by our nations: good-neighbourly relations. Подписание такого договора дополнительно укрепит принцип, столь ценный для наших наций: добрососедские отношения.
Never before has the international community deliberated for so many years and succeeded in forging and maintaining consensus on a matter of such moral and political importance. Никогда ранее международное сообщество не обсуждало в течение столь многих лет тот или иной вопрос подобного морального и политического значения и не добивалось сплочения и поддержания консенсуса по нему.