Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такого рода

Примеры в контексте "Such - Такого рода"

Примеры: Such - Такого рода
Precedent for such prosecutions is long-standing. ЗЗ. Прецедент для такого рода уголовного преследования был создан много лет назад.
It does not address when and under which circumstances such practice can be considered. В нем не затрагивается вопрос о том, когда и при каких обстоятельствах такого рода практика может быть рассмотрена.
I encourage the Burundian authorities to continue undertaking such commendable initiatives. Я побуждаю бурундийские власти и в дальнейшем выступать с такого рода достойными похвалы инициативами.
In their view, such actions altered the situation unilaterally. По их мнению, такого рода действия изменяют в одностороннем порядке данную ситуацию.
UNRWA should leave such efforts to other advocacy organizations. БАПОР должно прекратить заниматься такого рода деятельностью и предоставить возможность осуществлять ее другим правозащитным организациям.
This is the thirty-second such report. Настоящий документ является тридцать вторым докладом такого рода.
As is established practice everywhere special clearance is necessary for such visits. В соответствии с существующей во всех странах практикой для посещения такого рода предприятий нужно специальное разрешение.
Tunisians abroad, moreover, are not excepted from such observation. Кроме того, такого рода наблюдение распространяется и на граждан Туниса, проживающих за границей.
People with the highest incomes were more likely to acquire such land. Лица с более высокими доходами имеют больше шансов на получение возможности приобрести земельные участки такого рода.
We process such information under this Privacy Policy. Мы обрабатываем информацию такого рода в соответствии с данной Политикой конфиденциальности.
The Committee was further informed that such partnerships were evolving in five projects. Комитет был также проинформирован о том, что такого рода партнерство развивается в рамках пяти проектов.
She requested that delegations refrain from making such comments. Она обращается к делегациям с просьбой воздерживаться от замечаний такого рода.
His delegation wondered why such harm had been excluded. Его делегация хотела бы знать причины, по которым в статьях не охватывается ущерб такого рода.
He was confident that every delegation would vote against any such proposal. Оратор выражает убежденность в том, что все присутствующие представители государств будут голосовать против любого предложения такого рода.
But such integration must be reflected in the intergovernmental process. При этом такого рода интеграция должна найти свое отражение и в межправительственной деятельности.
Staff members rightly believed that such service did nothing to enhance their career prospects. Сотрудники совершенно обоснованно полагают, что выполнение такого рода функций никоим образом не улучшает перспективы их служебного роста.
Sleep deprivation was one such example. Одним из примеров такого рода пыток является лишение сна.
Some Parties highlighted information on one or two examples of such projects. Некоторые Стороны акцентировали внимание на информации, относившейся к одному-двум проектам такого рода, которые приводились ими в качестве примера.
No delegation reported any such change of position. Никаких сообщений о такого рода изменениях позиций от делегаций не поступило.
The Minister should explain why she condoned such discrimination. Министру следует разъяснить, почему она закрывает глаза на такого рода дискриминацию.
We should have more such occasions. Нам следовало бы проводить больше мероприятий такого рода.
Colleges will continue to respond to identified demand for such provision. Колледжи будут продолжать принимать меры с целью удовлетворения такого рода потребностей по мере их возникновения.
Experience showed that 90 per cent of such communications came from asylum-seekers. Действительно, опыт показывает, что 90 процентов сообщений такого рода исходят от соискателей убежища.
There are no legal or regulatory limitations on access to such services. Никаких ограничений юридического или регулятивного характера в отношении доступа к такого рода услугам не предусмотрено.
Often such laws allow for at least temporary clandestine detentions. Другие законы такого рода допускают возможность по крайней мере временного тайного заключения.