Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Such - Столь"

Примеры: Such - Столь
Ensuring such balance in the diet is even more important for healthy development of children. Еще большее значение обеспечение столь сбалансированного рациона питания имеет для здорового развития детей.
With a view to stimulating discussion regarding the future of UNIDO during such trying times, he wished to pose three questions. Для стимулирования дискуссии о будущем ЮНИДО в столь непростые времена он хочет вынести на обсуждение три вопроса.
Deploying a mission of this size and nature in such a short time frame presents significant challenges. Развертывание миссии такого размера и характера в столь короткий период времени сопряжено со значительными проблемами.
However, in order to sustain such encouraging prospects, the establishment of strong accountability and transparency mechanisms would be required. Однако для того чтобы столь многообещающая перспектива стала реальностью, потребуется создать надежные механизмы, обеспечивающие подотчетность и транспарентность.
My Executive Representative stands ready to assist the Government of Sierra Leone in organizing such an important conference. Мой Исполнительный представитель готов оказать помощь правительству Сьерра-Леоне в деле организации столь важной конференции.
In his opening remarks, the President thanked all for responding in such good numbers on very short notice. Во вступительной речи президент поблагодарил всех за то, что они все откликнулись в столь сжатые сроки.
One representative said that unpredictable and dynamic realities required an adaptive and flexible approach in pursuing such an ambitious agenda. Один из представителей отметил, что непредсказуемые и динамичные реалии требуют адаптивного и гибкого подхода к реализации столь масштабной повестки дня.
On the other hand, violence is such a sensitive topic that a face-to-face interview may lead to false answers. С другой стороны, насилие является столь деликатной темой, что личный опрос может давать ложные результаты.
A number of delegations expressed appreciation for the high quality of the report that had been produced within such a short time. Ряд делегаций отметили высокое качество доклада, подготовленного в столь сжатые сроки.
Some environmental agreements are of such global significance that new NGOs are continually joining the process. Некоторые природоохранные соглашения имеют столь глобальное значение, что к осуществляемому процессу продолжают присоединяться все новые НПО.
The SPT trusts that membership of the five-person NPM will also reflect such diversity. ППП надеется, что членский состав НПМ будет столь же разнообразным.
Indeed, such varied State practice is not sufficient to support this conclusion. И действительно, столь противоречивая практика государств не подкрепляет данного вывода.
However, according to the source, the file contains no evidence that could justify such a serious accusation. Вместе с тем, по данным источника, в документах нет каких-либо доказательств, подкрепляющих столь тяжкое обвинение.
It understood why such a long and expensive journey to Geneva for a representative of Kiribati may not be an attractive option. Она заявила, что понимает, почему представитель Кирибати отказался от столь длительной и дорогостоящей поездки в Женеву.
But the marketing practices of the food industry have impacts such that bolder action is required. Однако маркетинговые технологии пищевой промышленности имеют столь далеко идущие последствия, что необходимы более решительные действия.
In Brazil in 2003-2004, deforestation had reached such a high level that it had caused outrage around the world. В 2003 - 2004 годах масштабы обезлесения достигли в Бразилии столь высокого уровня, что вызвали негодование во всем мире.
In her view, this step falls short of correcting the multifarious failings and obstacles which cause such lengthy delays. По ее мнению, эта мера является малоэффективной для исправления многочисленных ошибок и недостатков, которые вызывают столь продолжительные отсрочки.
Portugal commends the International Law Commission for its work in preparing a set of draft articles regulating such a complex subject matter. Португалия высоко оценивает работу Комиссии международного права по подготовке свода проектов статей, регулирующих столь сложный вопрос.
Even such large gains represent only a fraction of GDP. Даже столь крупная отдача составляет лишь небольшую долю от ВВП.
Today let us remember with gratitude those who serve with such dedication in so many dangerous places. Сегодня мы с благодарностью вспоминаем тех, кто столь преданно служит в столь многочисленных опасных точках.
What can such a small country as Slovakia do to address these challenges? Что же может сделать столь небольшая страна, как Словакия, для решения всех эти вызовов?
In such a short period of time, we have become a country with many trophies and a strong nation. За столь короткий период времени мы стали страной многочисленных достижений, сильной нацией.
Furthermore, the Committee expresses concern regarding the sustainability of such significant overall contribution increases given the fiscal challenges facing many Member States. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в отношении столь значительного увеличения общего объема взносов с учетом бюджетно-финансовых проблем, стоящих перед многими государствами-членами.
As we gather now to consider such complex issues, it has become clear that the role of mediation is enjoying unprecedented importance. То, что мы собрались здесь для рассмотрения столь сложных вопросов, подтверждает беспрецедентное значение роли посредничества.
He requested that the proposal should be reformulated to avoid creating such an unfortunate impression. Оратор просит переформулировать предложение, с тем чтобы избежать создания столь достойного сожаления впечатления.