Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Подобный

Примеры в контексте "Such - Подобный"

Примеры: Such - Подобный
Lithuania adopted such a law in 2011. В Литве подобный закон был принят в 2011 году.
Yet such an approach often leads to problems. Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
Whether any such conspiracy really occurred is not known. Если какой-либо подобный заговор действительно имел место, то о нём ничего не известно.
Those participants favoured such expression through the inclusion of a preambular paragraph within the protocol. Эти участники выступили в пользу такого решения, при котором подобный порядок будет устанавливаться с помощью включения в протокол соответствующего пункта преамбулы.
However, divergence remained as to what constituted such a balance. Однако в вопросе о том, что собой представляет подобный баланс, мнения по-прежнему расходятся.
One cannot but wonder what would prompt such an act. Каждый из нас задается сейчас вопросом, кто бы мог совершить подобный акт.
He hoped that there would be no repeat of such a situation. Он надеется, что подобный случай больше не повторится.
In other public life, such increase has not occurred. В других секторах общественной жизни подобный рост отсутствует.
Because you have solved such a matter before. Раньше ты уже решил подобный вопрос.
The Bureau agreed to present such a paper for discussion at the next Committee session. Президиум постановил представить подобный документ для обсуждения на следующей сессии Комитета.
The Advisory Committee notes that this is the first time such a report has been prepared. Консультативный комитет отмечает, что подобный доклад подготовлен впервые.
In practice it would be difficult to prove such a subjective criterion. Было бы трудно доказать подобный субъективный критерий на практике.
My understanding is that such a call is not restricted to the Presidents of the Conference. Мне кажется, что подобный призыв относится не только к председателям Конференции.
Moreover, refusing to comply with such an order did not constitute an act of insubordination. Кроме того, отказ выполнять подобный приказ не является нарушением субординации.
The Committee also asked to be informed whether the Government intended to apply such leave in the public administration sector. Комитет поинтересовался также намерением правительства ввести подобный отпуск в секторе государственного управления.
It is particularly important at such a moment to keep the political objectives in focus. В подобный момент особенно важно не выпускать из внимания политические цели.
We hope that such a consensus can be reflected in a more comprehensive and balanced manner. Надеемся, что подобный консенсус удастся отразить более всесторонне и сбалансированно.
Then Russia demonstrated such approach to investments attraction to science intensive business for the first time. Тогда Россия впервые продемонстрировала подобный подход к привлечению инвестиций в наукоемкий бизнес.
This is not the first time such an incident happened. Сообщалось, что это не первый подобный инцидент.
Opportunities to make such contributions are appearing constantly - and across all sectors. Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
Whether commercial collectors will agree to such a plan without legislative coercion remains to be seen. Остается ожидать, согласятся ли коммерческие коллекционеры на подобный план без законодательного принуждения.
It is the first such fatal attack in Los Angeles... Это первый подобный случай в Лос-Анджелесе.
They were the first such deaths in the company's history. Это был первый подобный факт в истории компании.
The threat of ruin carries upon such deceit, if so embraced. Когда подобный обман раскрывается, это чревато расправой.
It is the only such case in the world. Это единственный подобный пример в мире.