Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Such - Столь"

Примеры: Such - Столь
Mr. TANG Chengyuan commended Lithuania for introducing a comprehensive legal system in such a short time since independence. Г-н ТАН Чэнюань воздает должное Литве за введение всеобъемлющей правовой системы за столь короткий срок со времени независимости.
Despite such considerable achievements, inter-ethnic clashes have shown that much remains to be done. Несмотря на столь значительные достижения, межэтнические столкновения показали, что предстоит сделать еще многое.
The chilling effect of such sanctions upon freedom of expression is obvious. Столь суровые меры наказания несомненно препятствуют осуществлению свободы выражения мнений.
And cooperation and trust are indispensable elements in ensuring the success of discussions and dialogues aimed at achieving such needed measures. А сотрудничество и доверие - это условия, без которых невозможно добиться успеха в обсуждениях и диалоге, направленных на достижение этих столь желанных целей. Председатель: Я предоставляю слово представителю Буркина-Фасо.
In such a situation the lack of capital is not critical, as prices are either stable or falling. В такой ситуации отсутствие капитала не столь уже и важно, поскольку цены на недвижимость либо остаются стабильными, либо падают.
In the Panel's view, such a detailed plan is appropriate for the co-ordination of the various elements of the public health monitoring programme. По мнению Группы, столь подробный план целесообразен для координации различных элементов программы мониторинга здоровья населения.
The practical need to identify the limits of the Area is no longer a matter of such urgency. Практическая необходимость в определении границ Района уже не является столь неотложным вопросом.
Some have been surprised that the Council did not take up such a tragically urgent subject earlier. Некоторые выражали удивление тем, что Совет не рассмотрел столь крайне неотложную проблему раньше.
There is such a wealth of financial innovation available in the developed countries that it could easily be spread to developing countries. В развитых странах накоплен столь богатый опыт финансовых инноваций, что им легко могли бы воспользоваться развивающиеся страны.
The main question remains how to make the peace process irreversible in such a fragile situation. Главный вопрос по-прежнему заключается в том, чтобы сделать мирный процесс необратимым в столь неустойчивой ситуации.
We would like to thank Ambassador de La Sablière and the Secretariat for preparing and leading the mission in such an excellent way. Мы хотели бы поблагодарить посла де ла Саблиера и Секретариат за столь великолепную подготовку и руководство этой миссией.
We have the responsibility to prevent disasters with irreversible consequences of such dangerous proportions. На нас лежит обязанность предотвратить катастрофы с непредвиденными последствиями столь опасных масштабов.
The holding of such an important event in Cuba constitutes new proof of our commitment to peace, disarmament and multilateralism. Проведение столь важного мероприятия на Кубе является новым подтверждением нашей приверженности делу мира, разоружения и принципу многосторонности.
It is encouraging that there continues to be such a high level of interest in its work. Нас обнадеживает, что его работа по-прежнему вызывает столь широкий интерес.
It is all the more impressive that significant results were achieved in such a short time. Тем более впечатляет, что за столь краткий период удалось достичь немалых результатов.
But the Security Council, whose job is to react to conflicts, does not react in such a dispassionate fashion. Однако Совет Безопасности, задача которого заключается в реагировании на конфликты, вовсе не делает этого столь же беспристрастно.
We are grateful for such useful supports. Мы признательны за столь полезную поддержку.
Surely, such inflammatory and inciting rhetoric shakes every one of us to the very core. Столь поджигательские и подстрекательские заявления, естественно, потрясают каждого из нас до глубины души.
Never have such disrespectful words been heard in this Assembly. Никогда еще столь пренебрежительные слова не высказывались в этой Ассамблее.
She was anxious that the Committee should discuss such an important matter at a formal meeting. Она хотела бы, чтобы Комитет обсудил столь важный вопрос на официальном заседании.
The documents were draft summary records, and could not be prepared at such short notice in all languages. Эти документы относятся к категории проектов кратких отчетов и в силу этого не могли быть представлены в столь сжатые сроки на всех языках.
In the long term, however, a convention on such an important and delicate topic must be universal. Однако в долгосрочной перспективе конвенция по столь важному и деликатному вопросу должна быть всеобщей.
The adoption of an instrument governing matters of such importance would greatly facilitate the courts' task. Принятие документа, регламентирующего столь важные вопросы, во многом облегчит задачу судов.
The question of international terrorism had taken on such grave proportions that it merited strong action on the part of the international community. Проблема международного терроризма приняла столь угрожающие масштабы, что заслуживает серьезных и решительных действий со стороны мирового сообщества.
Nothing is more doubtful, judging by what we saw in some of the economies where such problems were less evident. Весьма сомнительно, судя по тому, что происходило в некоторых странах, где подобные проблемы проявились не столь остро.