Despite such major difficulties, ECOWAS countries have shown great resilience and determination to confront some of these challenges. |
Несмотря на столь серьезные трудности, страны ЭКОВАС демонстрируют большую жизнеспособность и решимость противостоять некоторым из этих проблем. |
The Committee warmly thanked the Portuguese Directorate of Forests for making available such pleasant meeting facilities and for its hospitality. |
Комитет выразил глубокую благодарность Лесному управлению Португалии за предоставление столь приятного места для проведения совещания и оказанное гостеприимство. |
Being such an important organ, it must therefore be representative, democratic, impartial and accountable. |
Поэтому, являясь столь важным форумом, он должен быть представительным, демократичным, беспристрастным и подотчетным. |
Addressing this item on the agenda constitutes a space for reflection and a platform for finding joint solutions to a problem of such magnitude. |
Рассмотрение данного пункта повестки дня обеспечивает возможность для осмысления и основу для изыскания совместных решений столь масштабной проблемы. |
Since the protection of TK is such a multi-faceted issue, many institutions are working on it. |
Поскольку защита ТЗ является столь многогранной проблемой, над этим вопросом работают многие учреждения. |
In future, the Working Group would not review correspondence at such a preliminary stage. |
В будущем Рабочая группа не будет рассматривать корреспонденцию на столь раннем этапе. |
Surely, a just and comprehensive settlement will strengthen stability, peace and security in such a vital region of the world. |
Несомненно, что справедливое и всеобъемлющее урегулирование укрепит стабильность, мир и безопасность в столь важном регионе мира. |
The same graduated intensity would apply to such separated plutonium product leaving a reprocessing plant for any other facility. |
Столь же дифференцированная интенсивность применялась бы к такому разделенному плутониевому продукту, который отправлялся бы с перерабатывающей установки на любой другой объект. |
No other forum has so many disarmament experts and such accumulated knowledge in this field. |
Никакой другой форум не насчитывает столь много разоруженческих экспертов и не накопил стольких познаний в этой сфере. |
It is equally important, of course, for the international community to provide necessary support to such an effort. |
Столь же важно, конечно, чтобы и международное сообщество оказывало таким усилиям необходимую поддержку. |
As a rule, forums of such a high rank are held in large cities. |
Как правило, форумы столь высокого ранга проводятся в крупных городах. |
These were some of the first PC chipsets with such high integration. |
Это были одни из первых чипсетов для платформы РС со столь высокой степенью интеграции. |
The game's popularity was such that President Ronald Reagan congratulated a player for setting a record score in Pac-Man. |
Популярность игры была столь высока, что Президент США Рональд Рейган поздравил игрока за достижение рекордного количества очков в Pac-Man. |
Cultivation analysis has also been criticized by humanists for examining such a large cultural question. |
Культивационный анализ также был раскритикован и гуманистическим движением за поверхностность исследования столь масштабного культурного вопроса. |
The leading statesmen of the Reich were not yet ready to contemplate such a monstrous possibility. |
Государственные деятели Рейха тогда ещё не были готовы рассматривать столь чудовищный для них вариант». |
The concert drew more than 60,000 attendants, making Serú the first Argentine band to have such live audience. |
Концерт собрал более 60000 зрителей, сделав Serú первой аргентинской группой, выступившей перед столь многочисленной аудиторией. |
Peasant Thibaut of Arc is annoyed by their levity at such a terrible time for the fatherland. |
Крестьянин Тибо д'Арк досадует на их легкомыслие в столь грозный для Отечества час. |
The Marx generator, which stores energy in capacitors, was the only device capable at the time of producing such high power pulses. |
В то время уже существовал генератор Маркса, который был тогда единственным устройством, способным производить импульсы столь высокой мощности. |
New technologies and practices were designed to handle the scale and the operational requirements of such large-scale operations. |
Стали развиваться новые технологии для решения вопросов масштаба и операционных требований столь крупных систем. |
On the whole, market is not yet ready to take such high technology. |
В целом рынок еще не готов к тому, чтобы принимать столь высокие технологии. |
Thank you that you made our staying so easy in such delicate moment of our life. |
Спасибо за то, что вы сделали таким легким наше пребывание в столь деликатный момент нашей жизни. |
Another point of concern is doubt that the majority of species can be introduced in such harsh conditions. |
Во-вторых, многие сомневаются в том, что большинство видов возможно будет интродуцировать в столь суровых условиях. |
After such a promising 1997, things took a turn for the worse in the following seasons. |
После столь многообещающего сезона 1997 года дела в следующих сезонах пошли гораздо хуже. |
It was the first experience with such a large-scale volunteer program in the contemporary Russia. |
Это был первый опыт организации столь масштабной волонтерской программы в современной России. |
The construction of such multifunctional buildings allowed accumulating the experience in general contracting. |
Строительство столь разноплановых зданий позволило накопить уникальный опыт работы на генеральном подряде. |