Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Such - Столь"

Примеры: Such - Столь
It saddens me that you continue to hold me in such low regard. Меня огорчает, что вы всё ещё столь низкого мнения обо мне.
I feared it was you behind such diabolical magic. Так и знал, что за столь дьявольской магией стоишь ты.
I know that the emperor will rejoice of such a virtual ascent and amiable queen on the throne. Уверен, что императора обрадует столь добродетельная и любезная королева.
I'm glad I was spared such a sorry fate. Рад, что меня миловала столь печальная участь.
I know how hard it can be to lose both your parents at such a young age. Я знаю, каково это - лишиться обоих родителей в столь раннем возрасте.
I have never seen such a sickening sight. Я никогда не видел столь устрашающего зрелища.
And I wouldn't expect an uncultured savage to crash such a formal affair. А я не ожидал, что некультурный дикарь явится на столь светское мероприятие.
Even if I wanted to do such an inadvisable thing, I couldn't. Даже если бы я хотела совершить столь нецелесообразный поступок, я не могу.
It is so wonderful to be part of such a special day. Так здорово быть частью столь особого дня.
You have flattered me with so many and such wondrous gifts. Вы угождаете мне столь многочисленными и прекрасными подарками.
As for the party, I'm not sure that we need such an elaborate affair. Что касается торжества, я не уверен что нам нужно столь сложное дело.
You must know a great deal about witchcraft, Reverend, to make such fine distinctions. Вы так разбираетесь в колдовстве, Преподобный, делая столь тонкие различия.
Which is the only response to such circumstantial evidence. Что может быть единственной реакцией на столь косвенные улики.
It's a real honor to be in the presence of such a powerful female lineage. Для меня большая честь находится в обществе наследницы столь сильной целительницы.
It is observed that such a wide array of commitments to international human rights instruments illustrates the government of Rwanda's determination to eliminate discrimination. Несомненно, что столь широкий спектр обязательств по международным инструментам защиты прав человека свидетельствует о решимости Руанды ликвидировать дискриминацию.
Regrettably, the most recent natural disasters are of such great magnitude that international assistance is crucial for effective and timely action. К сожалению, большинство недавних стихийных бедствий имеют столь большие масштабы, что международная помощь является жизненно важной для осуществления эффективных и своевременных действий.
The Government of Eritrea has zero tolerance for such serious crimes. Правительство Эритреи абсолютно нетерпимо относится к столь серьезным преступлениям.
In practical terms, a judge is unlikely to sentence a person to jail for such minor violations. На практике судьи едва ли будут идти на то, чтобы приговорить кого-либо к тюремному заключению за столь незначительные нарушения.
Certain States lacked the political will to reach a consensus on such an important topic. Некоторым государствам недостает политической воли для достижения консенсуса по столь важному вопросу.
Delegates asked why there was such a gap between the international principles, national legislation and immigration practices. Делегаты подняли вопрос о причинах столь существенных расхождений между международными принципами, национальным законодательством и практикой в отношении мигрантов.
However, one cannot accept such a misguided report. Однако согласиться со столь пристрастными докладами невозможно.
Mr. Redmond (United States of America) expressed appreciation to the Secretariat for producing the draft judicial materials in such a short time. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) выражает признательность Секретариату за подготовку проекта судебных материалов в столь короткие сроки.
Therefore, one can ask whether additional mechanisms are needed to cope with demand of such scope and diversity. В этой связи может возникнуть вопрос о необходимости создания дополнительных механизмов для удовлетворения столь значительных по объему и разнообразию потребностей.
Companies with such different interests do not necessarily share the same motivations to support trade facilitation measures. Компании со столь различными интересами не всегда преследуют одни и те же цели, стремясь к упрощению процедур торговли.
It will be very difficult, if not impossible, to achieve the consensus needed for such institutional shifts. Будет очень трудно, если вообще возможно, достигнуть необходимого консенсуса по вопросу о столь значительных институциональных изменениях.