| How can a Vice Chairman say such an irresponsible thing? | Как вице-президент может быть столь безответственной? |
| If it did, then there were many other such cases that it would have to overrule. | Он наговорил еще много другого, столь же безрассудного. |
| It has stood up to such challenges in the past, and it must prepare itself to face the future just as boldly through a process of strengthened multilateralism. | Она выдерживала подобные испытания прежде и должна быть готова столь же смело смотреть в будущее, опираясь на укрепление многосторонних процессов. |
| I've never seen a rooster throw down spells with such raw brutality. | Я прежде не видел петухов, бьющихся столь остервенело. |
| This is why Basu is such a favourite of the bourgeois zamindars... | Именно поэтому Бакиев и относится столь благосклонно к лидерам оргпреступности. |