Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Such - Столь"

Примеры: Such - Столь
In spite of the assistance that had been provided by partners and donors, it had been difficult to launch a programme of that scale with such limited resources. Несмотря на помощь со стороны партнеров и доноров, трудно было со столь ограниченными средствами приступить к реализации программы такого масштаба.
Suitable first jobs for the young, especially young girls, were also a priority in a country with such a youthful population. Создание подходящих рабочих мест для молодежи, только начинающей работать, особенно для девушек, также является одной из первоочередных задач в стране со столь молодым населением.
We express our deep regret for such gross interference in China's internal affairs by brazenly using the solemn forum of the United Nations. Мы выражаем наше глубокое сожаление по поводу столь грубого вмешательства во внутренние дела Китая путем откровенного использования представительного форума, каковым является Организация Объединенных Наций.
I am confident that, under his wise and exemplary leadership, this session, held at such a difficult time, will lead to a fruitful conclusion. Убежден, что под его мудрым и примерным руководством эта сессия, проводимая в столь сложное время, приведет к плодотворным результатам.
The European Convention, which prepared the draft European Constitution, is a good example of how such fundamental policy questions could be dealt with. Хорошим примером тому, как могли бы решаться политические вопросы столь фундаментального характера, является Европейская конвенция, в которой разработан проект европейской конституции.
It goes without saying that when debt grows to such an extent, not only the debtor but also the creditor bears responsibility. Практически азбучной истиной является то, что когда объем задолженности увеличивается до столь огромных масштабов, ответственность несет не только должник, но и кредитор.
The appointment of such a high-level official will provide the essential focus and leadership in United Nations efforts to strengthen security coordination and management. Назначение должностного лица столь высокого уровня обеспечит необходимую концентрацию усилий и руководство деятельностью Организации Объединенных Наций по укреплению координации в вопросах безопасности и ее обеспечения.
The political, humanitarian and development challenges faced by Somalia are of such magnitude that the peace-building process is likely to take a long time to complete. Проблемы в политической и гуманитарной областях и в области развития, стоящие перед Сомали, столь масштабны, что для завершения процесса миростроительства, по всей вероятности, потребуется длительное время.
I am sorry to have spoken at such length, but the subject is so fascinating that I should have wished to ask far more questions. Я прошу прощения за столь пространное выступление, но тема настолько интересна, что мне хотелось задать еще больше вопросов.
The fact that it has escalated so dramatically in such a short period prompts us to address the Council today. Тот факт, что эта эскалация произошла за столь короткий период времени, заставляет нас обсуждать этот вопрос в Совете сегодня.
He continued to blossom at senior International level at such a young age, playing any and every Ghana International game since then. Он продолжал выступать за сборную на высоком уровне в столь юном возрасте, играя с тех пор во всех международных матчах Ганы.
Why would anyone volunteer for such a grim task? Кто станет добровольно выполнять столь мрачную работу?
Unlike the year before, it did not provoke such a strong reaction in society, and the screenings took place in public venues. В отличие от предыдущего года его проведение не вызвало столь бурной реакции в обществе, а сами показы состоялись с предварительным открытым анонсированием в СМИ.
Baldwin himself suggested Manuel marry another cousin, Melisende of Tripoli, preferring not to see such a close relationship between Byzantium and Antioch. Балдуин, однако, предлагал Мануилу жениться на другой его двоюродной сестре, Мелисенде из Триполи, предпочитая не допустить столь тесной связи между Византией и Антиохией.
There is no other kind of technical analysis that would give such precise entries. Никакой другой вид технического анализа не дает столь точных входов!
Why does electromagnetic radiation have such a harmful influence on our organism? Почему электромагнитное излучение оказывает столь вредное влияние на наш организм?
The reason why ATM is such an ideal choice for QoS is because it is able to enforce bandwidth reservations and allocate resources at the hardware level. Причина, по которой АТМ является столь идеальным выбором для QoS, заключается в том, что она способна внедрять резервирование пропускной способности и распределять ресурсы на уровне оборудования.
Only such an approach will provide the legitimacy that the WTO system so badly needs to deliver on the Doha Development Agenda. Только такой подход обеспечит законность, столь необходимую системе ВТО для того, чтобы она могла обеспечить выполнение одобренной в Дохе Повестки дня в интересах развития.
Although such violations are committed by clearly identified State actors, the Council has not always shown its usual determination and resolve in that respect. И хотя подобные нарушения совершаются хорошо известными государственными субъектами, в данном вопросе Совет далеко не всегда демонстрировал столь характерные для него настойчивость и решимость.
In many places salt was so precious and in such a demand that it was minted into coins that were as valuable as gold. Во многих местах соль была настолько драгоценна и в таком требовании, чтобы это чеканилось в монеты, которые были столь же ценны как золото.
Many prospective participants of high yield income projects think about where the organizers take such big money that they can regularly pay very serious interests. Многие потенциальные участники высокодоходных инвестиционных проектов задумываются: откуда же берут организаторы столь внушительные средства, что могут регулярно выплачивать весьма серьезные проценты.
His research covered such wide areas as the epidemiology of drug abuse, the dynamics of drug dependence and the anomalies of public welfare policy. Его исследования охватывают столь широкие области, как эпидемиология наркопотребления, динамика наркозависимости и непоследовательность политики здравоохранения.
This makes The End of Time only the third instance in which the show has achieved such an honour in its extensive history. Это делает показ «Конца времени» всего лишь третьим случаем за всю обширную историю сериала, когда эпизод добивается столь высокого признания.
Thanks to you, we have gained such a high position on the World Wide Web! Благодаря Вам мы достигли столь высокой позиции в мировом Интернете.
Bicycle Federation of Azerbaijan has made big effort to carry out such an important international event on a high level and in accordance with all international requirements. Велосипедная федерация Азербайджана сделала все возможное, чтобы провести столь значимое международное событие на достойном уровне и в соответствии со всеми мировыми требованиями.