Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Such - Столь"

Примеры: Such - Столь
My delegation calls upon the sponsors to reconsider its contents with a view to maintaining consensus on such an important issue. Моя делегация призывает авторов пересмотреть содержание проекта в целях сохранения консенсуса по столь важному вопросу.
My country shares the concern expressed by the European Union on such low participation. Моя страна разделяет озабоченность, выраженную Европейским союзом, по поводу столь низкого уровня участия.
Most island developing countries had limited resources for undertaking such expensive capital projects. Вместе с тем ограниченность ресурсов не позволяет большинству островных развивающихся стран осуществлять столь крупномасштабные проекты.
On such a delicate matter, compromise solutions were not only desirable but necessary. Когда речь идет о столь деликатной теме, компромиссы не только уместны, но и крайне необходимы.
So-called inherent and compulsory jurisdiction for an international court would constitute a radical departure and would not achieve such wide acceptance. Так называемая неотъемлемая и обязательная юрисдикция международного суда была бы радикальным отходом от этого принципа, и она не найдет столь широкого одобрения.
Peace will spare us from making such sacrifices and would save so many resources that could be used to improve conditions. Мир убережет нас от столь многих жертв и сэкономит столь многочисленные ресурсы, которые могли бы быть использованы для улучшения условий жизни.
The recent nuclear disarmament record is hardly so poor as to warrant such a loss of confidence. Последние достижения в сфере ядерного разоружения вряд ли уж столь скудны, чтобы вызвать такую утрату доверия.
Delay in that work is likely to destroy the evidence which is so vital for effective prosecution against such heinous crime. Задержки в этой работе могут привести к разрушению доказательств, столь важных для вынесения обвинительных заключений по этим гнусным преступлениям.
The representative of Kuwait should be cautious with such inaccuracies lest, having heard so many lies, he began to believe them. Представителю Кувейта следует быть осторожнее с такими неточностями, поскольку, слушая ложь столь часто, он начинает верить в нее.
The impact on national legislation would not be the same if such situations were merely referred to in the Guide to Enactment. Если такие ситуации будут упомянуты лишь в Руководстве по принятию, то влияние на национальное законодательство не будет столь же существенным.
The view was expressed that the meeting was not expected to solve such a complex problem. Было выражено мнение о том, что от совещания не ждут решения столь сложной проблемы.
As one might suppose, the figures resulting from such disparate methods inevitably differ. Как и следует ожидать, результаты, получаемые на основе столь несовпадающих методов, неизбежно различаются.
Negotiations on such a complex issue will of course not be achieved overnight. Безусловно, переговоры по столь сложному вопросу не удастся завершить за один день.
The training of such large numbers of TBAs would be accomplished by cascade training, which had worked in the past. Подготовка столь большого числа ТА будет достигнута за счет обучения "по цепочке", которое срабатывало в прошлом.
The ASYCUDA implementation strategy has been developed to respond to the big challenge represented by such a complex reform programme. Стратегия внедрения АСОТД разрабатывалась с учетом всей масштабности задач, стоящих перед столь сложной программой.
This is why the Romanian people and the State institutions have such a difficult task. Поэтому перед румынским народом и его государственными учреждениями стоит столь трудная задача.
She could not understand why the Government had such a negative attitude concerning article 11 of the Convention. Оратор говорит, что она не может понять причины столь негативного подхода правительства к осуществлению статьи 11 Конвенции.
It was proud of Member States' choice of one of its nationals to hold such an important position. Она горда, что государства-члены избрали одного из ее граждан на столь важную должность.
They welcome the fact that the investigation by former Prime Minister Carlsson and his colleagues is being carried out with such thoroughness and frankness. Они приветствуют тот факт, что бывший премьер-министр Карлссон и его коллеги проводят расследование столь обстоятельно и со всей откровенностью.
It was pleased that the State party had sent such a competent delegation, and welcomed the frank and constructive dialogue. Он с удовлетворением отмечает, что от государства-участника прибыла столь представительная делегация, и приветствует состоявшийся в ходе обсуждения открытый и конструктивный диалог.
Confronted with such a grave situation, we need to reflect on the future course to be followed by the arms control and disarmament process. Сталкиваясь со столь тяжкой ситуацией, нам нужно поразмыслить над будущим курсом развития процесса контроля над вооружениями и разоружения.
I believe that such a broad support for this proposal derives from the following advantages: first its comprehensiveness. Как я полагаю, столь широкая поддержка этого предложения вытекает из его следующих достоинств.
Even the detailed regime on landmines does not impose such an absolute requirement. Даже детальный режим применительно к наземным минам не устанавливает столь категоричного требования.
It is time to respect the views of the ordinary Serbs who have voted in such massive numbers. Уже пора с уважением относиться к мнению рядовых сербов, принявших в голосовании столь активное участие.
Addressing such divers themes in ESD requires a holistic approach. Рассмотрение столь разнообразных тем в рамках ОУР требует применения целостного подхода.