Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Such - Столь"

Примеры: Such - Столь
The number of Serbian civilian casualties had been extremely low for an operation on such a scale. Для столь крупномасштабной операции число жертв среди сербского населения было относительно низким.
They must all work together to provide the means required for such a great undertaking. Они все должны действовать совместно в целях обеспечения средств, необходимых для столь важной деятельности.
We are delighted that it has generated so many and varied perceptions and orientations, with such variations of emphasis. Мы с удовлетворением отмечаем, что этот вопрос повлек за собой столь много разнообразных взглядов и ориентаций с такими различными акцентами.
They are fortunate to have a leader with such resolve. Им повезло, что у них столь дальновидный лидер.
Inevitably, the outcome in such circumstances is less than all may have wished. Неизбежно то, что в таких обстоятельствах итоги не столь значительны, как всем нам, возможно, хотелось бы.
The existence of a human rights situation in Cuba that might warrant such selective and discriminatory treatment had never been demonstrated. Никогда не удавалось доказать, что на Кубе сложилось положение в области прав человека, оправдывающее столь селективный и дискриминационный подход.
In the face of such a grave crisis, the international community had hesitated for a long time before taking action. Перед лицом столь серьезного кризиса международное сообщество долгое время не решалось предпринять какие-либо действия.
And I'm sorry you had such a tough time. Мне жаль, что у тебя было столь тяжёлое время.
The challenge is to produce a meaningful summary of such rather heterogeneous information. Задача состоит в том, чтобы подготовить приемлемое резюме столь разнородной информации.
A communication task of such dimensions cannot possibly be handled centrally. Столь серьезную задачу по обеспечению связи, по-видимому, нельзя решить централизованно.
Allow me also to thank the secretariat for extending such a warm welcome to our delegation. Позвольте мне также поблагодарить секретариат за столь теплый прием по отношению к моей делегации.
He emphasized the difficulty of conducting such a large number of reviews and the inability to conduct them in countries in special situations. Оратор отметил сложности с проведением столь значительного числа обзоров и невозможность их проведения в странах, где сложились особые ситуации.
Never has our Organization been called on to such a degree by the international community as in the past few years. Никогда раньше международное сообщество не возлагало на нашу Организацию столь большие, как в последние несколько лет, надежды.
It generated such interest among local and international professionals that 10,000 copies were subsequently published in the local language and in English. Она вызвала столь большой интерес среди местных и международных специалистов, что впоследствии результаты этой оценки были опубликованы в 10000 экземплярах на местном языке и на английском.
That increase of 2 billion people in such a short period of time is unprecedented in human history. Такое увеличение на 2 млрд. человек за столь короткий период времени является беспрецедентным за всю историю человечества.
We must increase our support for the African Union mission, which is playing such an important role in Darfur. Мы должны активизировать свою поддержку миссии Африканского союза, которая играет в Дарфуре столь важную роль.
Funding such large programmes was no easy task, and a realistic methodology must be found. Финансирование столь крупных программ представляет собой нелегкую задачу, и необходимо изыскать реалистичную методологию.
It would be going too far to allow the Court to take such an important determination without written briefs being filed. Представляется излишним наделять Суд правом принимать столь важное решение без подачи письменных материалов.
But Ethiopia's protest does not emanate from such cogent considerations. Однако столь убедительные доводы не являются причиной протеста со стороны Эфиопии.
Some of the factors accounting for such a large number of exclusions have been traced to competitiveness. Некоторые из факторов, которыми обусловлено столь значительное число отчислений, связаны с конкуренцией.
It is only the United Nations that can galvanize such a huge undertaking. Только Организация Объединенных Наций может стимулировать столь масштабные действия.
No change should be made to such an important term simply for reasons of form. Не следует производить замену столь важного термина только исходя из формальных соображений.
We urge the Agency to increase the frequency of such high-powered international meetings in our region. Мы настоятельно призываем Агентство чаще проводить в нашем регионе подобные международные встречи на столь высоком уровне.
These are such horrible, painful things, but unfortunately so characteristic of our times. Все это ужасные, мучительные, но, к сожалению, столь характерные для нашего времени явления.
No prior legislation has underlined this principle so explicitly and with such resoluteness. Ни в одном предыдущем законе этот принцип не был изложен столь четко и категорично.