Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Such - Столь"

Примеры: Such - Столь
It's so heartening to have such young visitors. Как это трогательно - столь молодые гости.
Thank you for donating such wonderful pieces from your collection. Спасибо, что пожертвовали столь прекрасные произведения из своей коллекции.
Valmont, of course you would arrive at such an inopportune time. Вальмонт, конечно же вы прибыли в столь неподходящее время.
We haven't had anybody in this house for such a long time. У нас не было никого в этом доме в течение столь длительного времени.
Let me just say would not take such a direct approach. Позвольте мне выразится так... мы не привыкли к столь прямому подходу.
I collected information to find out why Eric Northman has such an unusual interest in you. Я собрал эту информацию, чтобы узнать почему Эрик Нортман имеет столь необычный интерес к тебе.
We can't go anywhere in the States, because Chester's business ventures have been such a huge success. Мы вообще не можем вернуться в Штаты, поскольку деловые авантюры Честера имели столь оглушительный успех.
I never smelt such foul-smelling muck. Никогда еще не чувствовал столь отвратительного запаха.
And joy comes well in such a needy time. В столь грустные минуты радость кстати.
I've never seen you at such a late hour without a cocktail in your hand. Я ни разу не видел тебя без коктейля в руках в столь поздний час.
I don't know when I've spent such a stimulating evening. Не знаю, где бы я ещё провел столь вдохновляющий вечер.
I've never come across such treacherous, poisonous, power-hungry schemers. Никогда не встречал столь вероломных, отвратительных, жадных до власти интриганов.
It must be quite powerful to have such a lasting effect. Он должен быть очень мощным, чтобы давать столь длительный эффект.
Thank you for seeing me at such a late hour. Спасибо что навестила в столь поздний час.
That is what plays such a crucial part in determining what light gets through to our eye. Вот, что играет столь важную роль в определении того, какой именно свет пройдет сквозь наш глаз.
I'm sure you don't mean to terrorize everyone at such a vulnerable time. Уверенна вы не собираетесь тут всех терроризировать в столь нелегкое время.
Then I condemn you for making such a poor job of your treachery. Тогда я осуждаю вас за столь неумелое предпринятый предательский поступок.
Look, he's just probably not used to such intellectual wit. Он просто не въехал в столь интеллектуальный юмор.
I never expected such a blessing so late in life. Я никогда не ожидал такого благословения столь поздно в жизни.
That is fortunate for you, that you possess such an extraordinary talent for flattering with delicacy. Это ваше счастье, мистер Коллинз, что вы обладаете необычайным талантом столь деликатного обращения.
C.A.R.M.'s anxiety cannot in itself explain the discrepancies that exist with regard to such an important part of his account. Волнение К.А.Р.М. не может быть причиной расхождения по столь важному аспекту его рассказа.
He was pleased at the successful conclusion of the session and was thankful for the cooperation that had enabled such a heavy agenda to be completed in such a short period of time. Он с удовлетворением отмечает успешное завершение сессии и выражает признательность делегатам за сотрудничество, благодаря которому за столь короткий срок удалось проделать столь большой объем работы.
A topic involving such an important resource as water and such a fundamental principle as the sovereignty of States could be dealt with only on the basis of good faith, cooperation and the application of international law. Тему, которая касается столь важного ресурса, как вода, и столь существенного принципа, как суверенитет государств, можно рассматривать только на основе добросовестности, сотрудничества и применения международного права.
I never make such big decisions so long after sunset and so far from dawn. Я никогда не принимаю настолько важных решений так далеко от заката и столь неблизко к рассвету.
Such manifestations of religious intolerance reflected the dire need to take collective and preventive action against such fast-growing religious intolerance. Подобные проявления религиозной нетерпимости говорят об острой необходимости принятия коллективных превентивных мер в отношении столь быстро усиливающейся религиозной нетерпимости.