However, additional resources are still needed to rehabilitate the transmission and distribution networks. |
Однако необходимы дополнительные ресурсы для восстановления линий электропередачи и распределительных сетей. |
Management posts are mainly filled, but the Agency is still short of operational investigators, which leads to operational difficulties when conducting investigations. |
Руководящие должности в основном уже заполнены, однако Агентство все еще испытывает нехватку в оперативных следователях, что ведет к оперативным трудностям, когда необходимо проводить расследования. |
However, there is still no consensus as to the applicability of R2P to political realities. |
Однако консенсуса относительно применимости принципа обязанности защищать к политическим реалиям до сих пор не существует. |
Yet there are still nearly five new infections for every two people put on treatment. |
Однако на каждых двух людей, проходящих лечение, все еще приходятся почти пять новых инфекций. |
However, experience in the past few years shows that there is still controversy over the meaning and the implementation of the concept. |
Однако опыт последних нескольких лет показывает, что все еще существуют разногласия в отношении смысла и осуществления этой концепции. |
However, the Mission still depends on Member States for security, logistical, operational and financial support. |
Однако Миссия все еще зависит от государств-членов в отношении безопасности, материально-технической, оперативной и финансовой поддержки. |
Ibn Oumar Mahamat Saleh however is at the time of writing still reported missing. |
Однако во время подготовки данного доклада Ибн Умар Махамат Салех все еще числится пропавшим без вести. |
However, we are still concerned that there is an overemphasis on visits to developing countries. |
Однако мы все еще обеспокоены тем, что чрезмерный акцент делается на поездки в развивающиеся страны. |
However, we believe there is still room for improvement in MONUC's performance. |
Однако мы полагаем, что МООНДРК способна еще более повысить результативность своих усилий. |
However, an overall strategy for youth employment still needs to be developed. |
Однако еще предстоит разработать общую стратегию трудоустройства молодежи. |
Nevertheless, evidence was found that 4x4 vehicles are still crossing the Green Border in the north. |
Однако несмотря на все эти усилия, были обнаружены свидетельства того, что автомобили повышенной проходимости по-прежнему незаконно пересекают «зеленую границу» в ее северной части. |
At the airport and seaports some minor progress could be observed, but there still remains considerable room for improvement. |
В аэропортах и морских портах заметны некоторые незначительные элементы прогресса, однако здесь по-прежнему остаются существенные возможности для улучшения положения. |
Some countries in the region were becoming new donors, but most still needed assistance from the Organization to develop their industries. |
Некоторые из стран этого региона становятся новыми донорами, однако большинство из них по-прежнему нуждается в содействии со стороны Организации для развития их промышленности. |
However, the claimant may still present her/his own evidence to defend the case of discrimination (art. 8.1-8.2). |
Однако истец все равно может представить свои собственные доказательства в обоснование утверждений о дискриминации (статья 8.1-8.2). |
However, it was clear that there were still a number of discriminatory laws and practices. |
Однако очевидно, что по-прежнему существует целый ряд дискриминационных законов и правил. |
The situation in the diplomatic service had improved, but women still accounted for only 10 per cent of ambassadors. |
Положение в дипломатической службе улучшилось, однако женщины по-прежнему составляют только 10 процентов от общего числа послов. |
Each of the prominent five trade unions in Timor-Leste has female members, though their participation in these labour unions is still minimal. |
Среди членов каждого из пяти основных профсоюзов Тимора-Лешти есть женщины, однако их участие в этих профсоюзах по-прежнему является минимальным. |
However, that pledge did not fully meet the requirement, and an additional four light tactical helicopters are still being sought. |
Однако их количества недостаточно, чтобы удовлетворить потребности, и в настоящее время продолжаются поиски еще четырех легких тактических вертолетов. |
However, to date the mission still has not received land in Seleia, in the northern corridor of the State. |
Однако миссии до сих пор не отведена земля в Селейе, на территории северного коридора штата. |
The investigation is still ongoing but the incident is probably related to a land dispute. |
Расследование продолжается, однако, как представляется, инцидент связан со спором по поводу земельного участка. |
However, children and women are still present in the LRA ranks, and there has been no movement on their release. |
Однако женщины и дети по-прежнему находятся в рядах ЛРА и никаких шагов по их освобождению предпринято не было. |
However, in most cases coverage was still well under half of all children infected with HIV. |
Однако в большинстве случаев охват является весьма низким и составляет менее половины всех детей, инфицированных ВИЧ. |
However access to HIV diagnosis, antiretroviral treatment and cotrimoxazole among young children and infants is still very low. |
Однако доступ детей и младенцев к диагностике ВИЧ, антиретровиральному лечению и ко-тримоксазолу по-прежнему является весьма низким. |
However, countries still face obstacles in raising public awareness. |
Однако страны по-прежнему сталкиваются с препятствиями на пути повышения уровня информированности общественности. |
However, reporting to conventions still remains a minor source of information because: |
Однако представление докладов в рамках конвенций по-прежнему является незначительным источником информации в силу того, что: |