| In practice, however, despite a certain amount of progress, women are still inadequately represented at decision-making levels. | Однако, на практике, несмотря на некоторый прогресс, все еще наблюдается недостаточная представленность женшин на уровне принятия решений. |
| However - as in other countries - there are still hidden causes, which are correspondingly difficult to prove. | Однако, как и в других странах, все еще встречаются скрытые случаи, которые, соответственно, трудно доказать. |
| Nonetheless, women's participation still falls short of the desired level. | Однако пока достичь предусмотренных показателей участия женщин в политической жизни не удалось. |
| However, the peacebuilding process is still confronted with significant challenges. | Однако процесс миростроительства по-прежнему сталкивается со значительными трудностями. |
| However, this sector is still controlled by the State in many countries, both developed and developing. | Однако во многих странах, как в развитых, так и в развивающихся, этот сектор по-прежнему контролируется государством. |
| However, the girl's participation is still below fifty per cent at all stages of education. | Однако ни на одном уровне образования доля девочек пока не превышает 50 процентов. |
| The Society's office in Greece is still functional but mainly co-ordinates the European activities of the society. | Отделение Общества в Греции по-прежнему функционирует, однако занимается главным образом координацией своей европейской деятельности. |
| However, external translation assistance is still necessary on occasion. | Однако время от времени все же приходится прибегать к их услугам. |
| However, the project status in Atlas was still shown as active. | Однако в системе «Атлас» эти проекты по-прежнему указывались как осуществляемые. |
| Deployment of recapture technology for reduction of emissions was increasing but still low. | Распространение технологий улавливания для сокращения повторных выбросов возрастало, однако все еще находится на низком уровне. |
| However, in China PFOS and/or PFOS-related substances are still used in clothing manufacturing and for surface coating. | Однако в Китае ПФОС и/или связанные с ПФОС вещества продолжают применяться в швейной промышленности и производстве защитных покрытий. |
| However, she was concerned that discrimination, as defined in the Convention, was still not clearly understood. | Однако она обеспокоена тем, что правительство не вполне четко понимает суть понятия дискриминации так, как она определяется в Конвенции. |
| Several factors work against them, but if they succeed, the terrorist threat will increase still further. | Некоторые факторы мешают им в этом, однако, если они добьются успеха, угроза терроризма еще более усилится. |
| The current treatment of existing plants was explained, but it was noted that for new plants a methodology was still being negotiated. | Было разъяснено, каким образом рассматриваются существующие установки, однако отмечалось, что для новых установок методика будет обсуждаться. |
| The case was still ongoing but the Mission had recommended to the Office of Human Resources Management that the staff member be dismissed. | Это дело еще рассматривается, однако Миссия рекомендовала Управлению людских ресурсов уволить этого сотрудника. |
| The amount involved was still unknown but no payments had been made on the disputed invoices. | Сумма ущерба еще не известна, однако никаких выплат по оспариваемым счетам не производилось. |
| A document had been produced in autumn 2007, but it was still pending validation. | Осенью 2007 года был подготовлен новый документ, однако он до сих пор не утвержден. |
| The country has gone through important changes over the past year and still continues to face complex challenges. | В течение прошедшего года страна претерпела важные изменения, однако по-прежнему сталкивается со сложными проблемами. |
| However, the Authority still faced renewed budgetary shortfalls. | Однако Администрация по-прежнему сталкивается с бюджетным дефицитом. |
| Many other countries, however, still face enormous challenges. | Однако во многих других странах все еще существуют огромные препятствия. |
| However, 155 days is still too long. | Однако 155 дней - это по-прежнему слишком продолжительный период. |
| There is a commitment to collaborate on international resource mobilization, but the international financial environment is still not transparent, stable or predictable. | Существует обязательство сотрудничать в деле мобилизации международных ресурсов, однако международная финансовая среда по-прежнему не является транспарентной, стабильной или предсказуемой. |
| However, they still face challenges that constrain their ability to make tangible progress in that regard. | Однако они по-прежнему сталкиваются с трудностями, которые мешают им добиваться прогресса в этом плане. |
| However, one third of the population is still considered to be economically vulnerable. | Однако считается, что одна треть населения по-прежнему находится в экономически уязвимом положении. |
| However, many women still face obstacles. | Однако многие женщины все еще сталкиваются с препятствиями. |