Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
However, a major gap still existed between principle and practice. Однако до сих пор между принципом и практикой существует большой разрыв.
Nevertheless, problems still exist, such as the disparities between the inner provinces and booming coastal regions. Однако по-прежнему существуют проблемы, такие, как диспропорции между провинциями внутри страны и быстро развивающимися прибрежными районами.
However, the performance of countries that are still facing structural adjustment problems remained discouraging. Однако экономические показатели стран, по-прежнему сталкивающихся с проблемами структурной перестройки, по-прежнему не вызывают оптимизма.
However, tens of thousands of children are still in search of their parents. Однако в стране по-прежнему насчитываются десятки тысяч детей, потерявших своих родителей.
However, the differences in concept and approach described above still exist. Однако упомянутые выше разногласия по поводу концепции и подходов все еще сохраняются.
However, it believed that the ultimate aim of the Treaty was still the achievement of general and complete disarmament. Однако, по ее мнению, конечной целью Договора по-прежнему является достижение всеобщего и полного разоружения.
Additional, and more detailed, data are still required, however, to initiate effective verification procedures. Однако для того чтобы начать осуществление процедур эффективной проверки, по-прежнему требуются дополнительные и более подробные данные.
This contingent is still only partially deployed, but should be fully deployed over the next few weeks. Этот контингент пока развернут лишь частично, однако он будет развернут полностью в ближайшие недели.
They do so now, but the process could still perhaps be improved. Сейчас это уже возможно, однако этот процесс мог бы, вероятно, быть еще усовершенствован.
However, at present when the threat of a war of aggression still exists, land-mines are a legitimate means of defence for many countries. Однако сейчас, когда опасность войны, агрессии еще существует, наземные мины являются законным средством обороны для многих стран.
The economy is showing signs of strength in some areas, but still faces great challenges and needs further international support. Экономика подает признаки укрепления в некоторых областях, однако все еще стоит перед лицом больших проблем и нуждается в дальнейшей международной поддержке.
Some issues, however, still remain. Однако ряд вопросов по-прежнему не решен.
The challenge, however, far exceeds the international community's response, which still remains largely ad hoc and grossly inadequate. Проблема, однако, намного превышает реакцию международного сообщества на нее, которая по-прежнему носит в целом непостоянный характер и является далеко не адекватной.
Progress was made on a draft of the criteria, but several issues are still unresolved. В работе над проектом критериев был достигнут определенный прогресс, однако некоторые вопросы остались нерешенными.
However, the overall picture is still clearly unsatisfactory, as the main objectives are far from having been attained. Однако в целом итоги остаются весьма неудовлетворительными, поскольку главные цели отнюдь не достигнуты.
Private investment has increased since mid-year, but still insufficiently to give a decisive impetus to the economy. Частные инвестиции во второй половине года возросли, однако их по-прежнему недостаточно для того, чтобы придать решающий импульс экономике.
However, as indicated in table 3, several middle-income countries still display the indicators of a fragile external financial position. Однако, как указано в таблице З, показатели по ряду стран со средним уровнем дохода по-прежнему свидетельствуют об уязвимом внешнем финансовом положении.
However, decisions on post-conflict peace-building and on preventive diplomacy and peacemaking are still outstanding. Однако работа над решениями по вопросу постконфликтного миростроительства и по превентивной дипломатии и поддержанию мира пока не завершена.
The situation in the Kodori valley remains stable, but the inhabitants are still suspicious of the Abkhaz army. Положение в Кодорском ущелье остается стабильным, однако местные жители по-прежнему относятся с подозрением к абхазской армии.
This endeavour still faces serious difficulties, however, owing to lack of cooperation from the parties. Усилия в этом направлении по-прежнему сталкиваются, однако, с серьезными трудностями, обусловленными отсутствием у сторон стремления к сотрудничеству.
The commission was financed both domestically and externally, but problems remained in the sense that finance was still lacking. Эта комиссия получает финансовую поддержку как на национальном уровне, так и извне, однако проблемы, связанные с нехваткой финансовых средств, все еще сохраняются.
However, many policies still concentrate on tropical timber and may accordingly have trade impacts, especially on developing countries. Однако эта политика во многом по-прежнему сосредоточивается на тропической древесине и соответственно может оказывать влияние на торговлю, и в частности развивающихся стран.
However, the problem of low extension worker to farmer ratio still persists, particularly in the light of limited government resources. Однако сохраняется проблема низкого отношения числа рабочих к числу фермеров, усугубляемая ограниченностью средств, которыми располагает правительство.
However, there is still a wide gap between the health coverage of urban areas and that of rural ones. Однако по-прежнему сохраняются большие различия в уровне медицинского обслуживания в городских и сельских районах.
The protection of equal opportunities for migrant workers still requires further work, however. Однако проблема защиты равных возможностей трудящихся-мигрантов все еще требует дальнейшей проработки.