Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
The concept of "urban" transport is still not clearly specified, however. Концепция "городского" транспорта до сих пор, однако, не имеет четкого определения.
However, the new Directives still draw a distinction between national and international or regional NGOs. Однако в новых директивах по-прежнему проводится различие между национальными и международными или региональными НПО.
However, actual implementation of those measures is still at an experimental stage. Однако фактическое осуществление этих мер по-прежнему находится на стадии эксперимента.
But as things stand today, sanctions are still sorely lacking at the international level. Однако на сегодняшний день на международном уровне санкций крайне недостает.
But the Web is not yet worldwide, and Internet access is still limited in some developing countries. Однако система ШёЬ еще не имеет всемирного охвата, а доступ к сети "Интернет" в некоторых развивающихся странах до сих пор ограничен.
However, the Constitution could not cover all possible cases: sometimes, earlier laws still prevailed. Однако Конституция не может охватить все возможные случаи: подчас принятые ранее законы все еще продолжают действовать.
The international standard gives a framework, but one in which professional judgements still need to be made. Международный стандарт обеспечивает определенные рамки, однако они таковы, что в них все еще есть место для экспертных оценок.
However, the description of the national definitions is still a problem for almost all the countries. Однако описание национальных определений по-прежнему является проблемой для практически всех стран.
However CVD mortality is still higher in both the US and Finland that in France, Italy or Spain. Однако смертность от сердечно-сосудистых заболеваний по-прежнему является более высокой в Соединенных Штатах и Финляндии, чем во Франции, Италии или Испании.
However, it was stressed that the continuous quality controls through all the phases of census processing are still extremely important. Однако было подчеркнуто, что важным требованием остается обеспечение непрерывного контроля качества на всех этапах обработки данных переписи.
However, there are still technological improvements to be made in census planning, using existing technologies. Однако нам еще предстоит внести технологические усовершенствования в планирование переписи с учетом уже существующих технологий.
Nevertheless, there were still countries which had yet to benefit from the trend towards globalization. Однако по-прежнему существуют страны, которые еще не воспользовались этой тенденцией к глобализации.
Progress has been made in producing a manual, but finalization is still pending. В подготовке руководства достигнут прогресс, однако работа еще не завершена.
Often, however, refugees returned to fragile or unstable situations emerging from conflict or still embroiled in it. Однако по возвращении беженцы нередко оказывались в уязвимом или нестабильном положении в районах, только что покончивших с конфликтом или еще переживающих его.
It is still early for analysis of their impact, but a discussion is provided in addendum 1 to the present report. Сейчас еще невозможно проанализировать их последствия, однако этот вопрос обсуждается в добавлении 1 к настоящему докладу.
However, the chapeau and paragraphs 3 and 6 might still need some revision. Однако вводная часть, а также пункты З и 6 все еще требуют определенной редакционной доработки.
There are however some issues still to be addressed. Однако есть еще проблемы, которые необходимо решить.
However, much still remained to be done to ensure that such initiatives achieved their objectives. Однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы эти инициативы дали предполагаемый результат.
However, that principle still had to be defined unambiguously. Однако этот принцип должен быть недвусмысленно определен.
However, there still seemed to be some uncertainty about the possibility of directly invoking those rules in the courts. Однако, как представляется, существует неопределенность в отношении возможности непосредственной ссылки на эти нормы в судах.
While the ultimate goal was to eradicate child labour, it was still a long-term one. Конечной целью является искоренение детского труда, однако это - долгосрочная цель.
Political will is still needed to enforce such clauses. Однако для применения таких положений необходимо наличие политической воли.
In recent years, it had already achieved some progress in that area, but was still confronted by enormous problems. В последние годы Бразилией достигнут определенный прогресс в этом направлении, однако страна продолжает сталкиваться с широкомасштабными проблемами.
However, Belarus still needed cooperation in coordinating activities with its neighbours, European structures and international financial institutions. Однако Беларусь по-прежнему нуждается в сотрудничестве в деле координации деятельности со своими соседями, европейскими структурами и международными финансовыми учреждениями.
Although women were still under-represented in politics, the Government had recently appointed a number of women to senior positions. Правительство недавно назначило ряд женщин на руководящие должности, однако в сфере политики женщины по-прежнему недопредставлены.