| Nevertheless, the new values were still higher than the levels that Vespasian and Titus had maintained during their reigns. | Однако новая ценность монеты была по-прежнему выше того уровня, который Веспасиан и Тит поддерживали во время своего правления. |
| A name change of the work is still recommended, however. | Однако изменение названия произведения по-прежнему рекомендуется. |
| Russian is still widely taught, however, as a second language. | Русский язык по-прежнему широко преподаётся, однако, как второй язык. |
| However, historians still debate whether Samuel himself or Samuel's father married the royal princess. | Однако историки до сих пор спорят, женился ли на принцессе сам Самуил или его отец. |
| However, she was still sweet and kind to everyone around her. | Однако, она осталась по-прежнему милой и доброй ко всем окружающим. |
| But a younger snake, still growing, may shed up to four times a year. | Однако более молодые особи, которые продолжают расти, могут линять до четырёх раз в год. |
| The economy will be made a gradual transition to a socialist form of economic activity, but a small private equity is still retained. | В экономике будет произведён постепенный переход к социалистическим формам хозяйствования, однако мелкий частный капитал всё ещё сохранится. |
| However, in fourth film it turns out that she still survived. | Однако в четвёртом фильме выясняется, что она всё же смогла выжить. |
| However, they are still common in rural parts of Australia and Alaska. | Однако они все еще распространены в сельских районах Австралии и Аляски. |
| Grin closed all of their offices except for the main one in Stockholm, but still no money came. | GRIN пришлось закрывать все свои офисы, кроме главного офиса в Стокгольме, однако деньги не поступали. |
| However, the danger still exists, of course, you have to be very careful. | Однако опасность всё равно существует, безусловно, надо быть очень осторожными. |
| However, Sophia was still in the German kingdom, where she had been living for the past several years. | Однако, София продолжала находиться в немецком королевстве, где она прожила ещё в течение последних нескольких лет. |
| It is however still used occasionally in Bulgarian, particularly in a historical context. | Однако он по-прежнему используется в болгарском языке, особенно в историческом контексте. |
| Nevertheless, they are still wild animals and will bite if frightened or annoyed. | Однако они - всё ещё дикие животные и поэтому могут укусить человека, если будут напуганы или раздражены. |
| However, internally, the President was still referred to by the traditional title of Imperator. | Однако, внутренне, президент по-прежнему ссылался на традиционный титул Императора. |
| However, the piece was still printed and sold in Leipzig, and Wagner wrote a complaint to the publisher Schott. | Однако произведение всё ещё печаталось и продавалось в Лейпциге, и Вагнер впоследствии написал жалобу издателю Schott. |
| Nevertheless, substantial number of residents still remain to live on water. | Однако значительное число людей в настоящее время продолжает жить на воде. |
| Despite UN sanctions the illicit diamond trade still exists in Ivory Coast. | Однако, несмотря на санкции ООН, противозаконная торговля алмазами в Кот-д'Ивуре по-прежнему существует. |
| However, the last glacial period was just one part of the ice age that still continues today. | Однако последний ледниковый период был лишь частью ледникового периода, который продолжается и сегодня. |
| However, it is discovered that the airfield is still operational. | Однако выяснилось, что аэродром до сих пор функционирует. |
| However, the games as a collective are still known as the National Lottery. | Однако всё сообщество игр по прежнему известно как Национальная лотерея. |
| However, Chinese Criminal Law still stipulates that prisoners able to work shall "accept education and reform through labor". | Однако китайское уголовное законодательство по-прежнему предусматривает, что трудоспособные заключённые должны «получать образование и исправляться трудом». |
| However, a very small group of residents who still remained in the French Quarter celebrated the event anyway. | Однако, небольшая группы жителей, которые остались во Французском квартале, все таки решили отметить праздник. |
| HDF4 is the older version of the format, although still actively supported by The HDF Group. | HDF4 - старая версия формата, однако все еще активно поддерживаемая HDF Group. |
| However, they did not rule out the possibility of sabotage, which is still being investigated by the Polish Institute of National Remembrance. | Однако они не исключили и версию саботажа, которая на данный момент расследуется польским институтом национальной памяти. |