| However, they still participated in the tournament. | Однако, в итоге, он все же принял участие в турнире. |
| However, the game still includes trivia about both former members. | Однако, игра будет все еще включать некоторые факты об обоих прежних участниках. |
| Despite these improvements, conditions of detention are still below acceptable international norms. | Однако, несмотря на эти улучшения, условия содержания под стражей все еще не отвечают приемлемым международным нормам. |
| However, disparities in equality in legislation still existed. | Однако неравенство в том, что касается законодательства, все еще сохраняется. |
| However, overall food aid requirements are still considerable. | Однако в целом потребности в помощи продовольствием являются все еще значительными. |
| However, serious deficiencies still exist that prevent the eradication of impunity. | Однако все еще имеются серьезные недостатки, препятствующие полному устранению условий, допускающих уход от ответственности. |
| Unified structures, organizational procedures for prevention, warning systems and monitoring are still lacking, however. | Все еще отсутствуют, однако, объединенные структуры, организационные процедуры в целях предотвращения катастроф, системы предупреждения и наблюдение и контроль. |
| Yet development policies were still largely designed as though all farmers were men. | Однако политика и программы развития по-прежнему разрабатываются, исходя из представления о том, будто все сельскохозяйственные производители - мужчины. |
| However, progress is still very limited. | Однако достигнутый в этой области прогресс пока еще является весьма незначительным. |
| This still left tens of thousands of families displaced. | Однако десятки тысяч семей все еще остаются в положении перемещенных лиц. |
| However, a Yugoslav army liaison officer is still required to accompany UNMOP patrols. | Однако требование о том, чтобы патрули МНООНПП сопровождал офицер связи взаимодействия от югославской армии, по-прежнему действует. |
| However, we are still discussing what indicators properly evaluate the sustainability of development. | Однако мы до сих пор спорим о том, какие показатели должным образом отражают степень устойчивости развития. |
| But the Defense Department still insists the exposure caused no known health problems. | Однако министерство обороны по-прежнему настаивает на том, что это не вызвало никаких известных проблем в плане здоровья людей. |
| There are still challenges in improving recruitment throughout the organization. | Однако по-прежнему существуют проблемы в отношении совершенствования процесса набора сотрудников в рамках всей Организации. |
| Several other prisons are still in bad condition. | Однако другие тюрьмы до сих пор находятся в плачевном состоянии. |
| They were, however, still required throughout the territory. | Приходится, однако, констатировать, что эти положения по-прежнему действуют на всей территории страны. |
| Pledges for these resources have been and still are outstanding. | Однако обязательств о предоставлении этих ресурсов как не было, так пока и нет. |
| Despite its excellent performance, however, further improvement was still possible. | Однако, несмотря на отличные результаты ее работы, все же имеются возможности для дальнейшего совершенствования. |
| However, these boilers are still needed to meet urban heat demand. | Эти котлоагрегаты, однако, по-прежнему требуются для удовлетворения спроса на тепло в городском хозяйстве. |
| Yet 32 million Brazilians still suffer from terrible poverty and malnutrition. | Однако 32 млн. бразильцев по-прежнему живут в условиях крайней нищеты и нехватки продуктов питания. |
| But there is still a need for greater responsiveness. | Однако все еще ощущается необходимость в более активном реагировании Совета на происходящее. |
| However, these guidelines have still not been finalized and promulgated. | Однако эти принципы до сих пор окончательно не доработаны и не получили широкого распространения. |
| But gender discrimination and bias still exist. | Однако дискриминация и предубеждения в отношении женщин продолжают иметь место. |
| Yet we understand that the excavation is unfortunately still continuing. | Однако, насколько мы понимаем, раскопки, к сожалению, все еще продолжаются. |
| However, many more are still at large. | Однако намного больше таких лиц находятся по прежнему на свободе. |