Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
There is still no comprehensive gender disaggregated data available, but the situation has improved with the 2005 Population and Housing Census. Всеобъемлющие данные с разбивкой по полу по-прежнему отсутствуют, однако положение улучшилось после того, как в 2005 году была проведена Перепись населения и жилищного фонда.
The day care sector has been significantly expanded in the past 25 years, but Norway has still not managed to meet the demands of families. За последние 25 лет сектор дошкольных учреждений Норвегии существенно расширился, однако полностью удовлетворить спрос пока не удалось.
However, it has become clear that this will not be possible due to the large volume of work still to be completed. Однако стало ясно, что это окажется невозможным из-за большого объема работы, который еще предстоит выполнить.
However, since it still existed in Japan, the Committee was concerned that the welfare of prisoners awaiting execution should be protected in every respect. Однако, поскольку она еще существует в Японии, Комитет обеспокоен вопросом надлежащего содержания заключенных, ожидающих казни.
However, while an estimated 27,000 nuclear weapons still remain in existence, the necessity for greater, tangible efforts to reduce the number of weapons appears obvious. Однако пока ядерное оружие, которого, по оценкам, насчитывается 27000 ядерных боезарядов, еще существует, налицо и необходимость более широких и ощутимых усилий по сокращению количества оружия.
There are still more male owners of agricultural properties, but the proportion of women taking over agricultural property has risen compared with earlier periods. Мужчины по-прежнему преобладают среди владельцев сельскохозяйственных земель, однако в процентном отношении доля женщин, которые приобретают сельскохозяйственное имущество, по сравнению с предыдущими периодами увеличилась.
Statistics were still being collected by the police but were now being studied very carefully. В настоящее время органы полиции продолжают собирать статистические данные, однако теперь эти данные изучаются гораздо тщательнее.
It included salaries far above current Government salaries, but still well below wages earned by those working in similar positions in neighbouring countries. Заложенные в смету ставки окладов намного выше действующих в настоящее время государственных ставок, однако все еще существенно ниже по сравнению с окладами сотрудников, работающих на аналогичных должностях в соседних странах.
The Governments of those countries have signed numerous bilateral, multilateral and regional agreements on transit transport cooperation in the two regions, but their practical implementation still leaves room for improvement. Правительства этих стран подписали многочисленные двусторонние, многосторонние и региональные соглашения о сотрудничестве в области транзитных перевозок в обоих регионах, однако их практическая реализация оставляет желать лучшего.
Whereas steps were taken in Parliament to review legislative provisions that discriminate against women, there is still much room for improvement in this area. Парламент также предпринял шаги по проведению обзора законодательных положений, дискриминирующих женщин, однако все еще есть много возможностей для улучшения положения в этой сфере.
However, based on the assessment of relevant authorities, Lindane is still the best pesticide to control Locust in the case of extensive outbreaks. Однако, по оценкам соответствующих органов власти, линдан до сих пор является самым лучшим пестицидом для борьбы с саранчовыми в случае их массовых налетов.
However, a number of external and internal factors are still impacting adversely on the level of prices, savings and employment in the country. Однако ряд внешних и внутренних факторов все еще оказывает неблагоприятное воздействие на уровень цен, накоплений и занятости в стране.
Members observed that the guidelines which were developed in 1997 were still valid but, without strong commitment and leadership from executive management, culture change would not be effected in organizations. Члены Комиссии отмечали, что руководящие принципы, разработанные в 1997 году, по-прежнему сохраняют свою силу, однако в условиях отсутствия активной поддержки и руководства со стороны старшего руководящего звена в организациях не удастся внедрить культуру преобразований.
These individuals are, however, still subject to New Zealand law to the extent that it provides for extraterritorial jurisdiction for certain offences. Однако эти лица всё же подпадают под действие новозеландского права в той степени, в какой оно предусматривает экстерриториальную подсудность некоторых преступлений.
The United Nations report informs us that Africa is making progress towards universal primary school enrolment but still has a long way to go. В докладе Организации Объединенных Наций говорится о том, что Африка добивается успеха в усилиях по всеобщему охвату детей начальным образованием, однако ей предстоит сделать в этой сфере еще очень многое.
However, maternal mortality is still high, at 449 per 100,000 live births, thereby impeding progress towards achieving that goal by 2015. Однако материнская смертность все еще остается на высоком уровне: 449 случаев на 100000 живорождений, что затрудняет прогресс в деле достижения этой цели к 2015 году.
However, the challenge to involve all parties concerned, including the private sector and relevant civil society groups, still remained. Однако все еще сохраняется проблема, связанная с обеспечением участия всех заинтересованных сторон, включая частный сектор и соответствующие группы гражданского общества.
But some Governments still believe that they can protect their country from HIV by stopping non-nationals infected with HIV from entering their country. Однако некоторые правительства по-прежнему полагают, что они могут защитить свою страну от ВИЧ, запретив инфицированным ВИЧ гражданам других стран въезжать на свою территорию.
However, considering that during this period more than a thousand agreements were negotiated, these BITs are still a small minority. Однако с учетом того, что за этот период было заключено более 1000 соглашений, эти ДИД все еще составляют абсолютное меньшинство.
At the time of the audit, however, the reorganization of the Procurement Division was still not complete. Во время проверки, однако, реорганизация Отдела закупок еще не была завершена.
However, to agree on a common position is only the initial phase of the process, as it still has to be planned and implemented. Однако достижение согласия в отношении общей позиции представляет собой лишь начальную стадию процесса, поскольку ее еще следует спланировать и осуществить.
Given those and other changes, however, sustainable development had still not been realized on a global scale, and time to achieve that goal was short. Однако при всех этих и других сдвигах устойчивое развитие еще не достигнуто в глобальных масштабах, и времени для достижения этой цели осталось мало.
There are growing signs, however, that the targeted efforts and investments made in the context of dealing with the spread of AIDS are still inadequate. Однако появляется все больше признаков того, что целенаправленные усилия и инвестиции в контексте борьбы с распространением СПИДа все еще неадекватны.
However, humanity is still confronting one of the deadliest diseases in history, which has taken more than 25 million lives throughout the world. Однако человечество все еще ведет борьбу с этим - одним из самых смертоносных в его истории - заболеванием, от которого в различных частях планеты умерло более 25 миллионов человек.
We believe that health is one of the most important, yet still broadly neglected, long-term foreign policy issues of our time. Мы считаем, что здоровье людей является одной из наиболее важных долгосрочных внешнеполитических проблем современности, которым, однако, как правило, не уделяется достаточно внимания.