Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
This strategy has expanded through the free provision of ARV, but fees are still payable for biological monitoring and treatment of opportunistic infections Масштабы этой стратегии увеличились благодаря бесплатности антиретровирусных препаратов, однако биологическое наблюдение и лечение оппортунистических инфекций остаются платными;
However, we are concerned that at the moment no less than seven arrest warrants are still pending execution. Однако мы обеспокоены тем, что в настоящее время не менее семи ордеров на арест до сих пор не исполнены.
In spite of this progress, there is still considerable distance to go before the full cooperation required by the Statute is achieved. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, нам еще предстоит пройти немалый путь, прежде чем будет достигнуто то полное сотрудничество, которое предусмотрено положениями Статута.
However, efforts are still being made towards strengthening the legal institution of a fundamental rights appeal, possibly after a further development of considerations. Однако по-прежнему предпринимаются попытки в целях укрепления правового механизма обжалования решений по делам о нарушении основных прав, возможно, после дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
CEPU-CI reports that the death penalty was abolished by the 2000 Constitution but that the Criminal Code still imposes this punishment for certain crimes. Согласно КПУО-КИ по Конституции 2000 года смертные приговоры отменяются, однако эта санкция до сих пор предусмотрена Уголовным кодексом за определенные преступления.
However the country still faces constraints (such as unemployment) due to the following challenges: Однако в стране все еще имеются трудности, такие, как безработица, вызываемые следующими проблемами:
The enrolment rates of Roma children were still inadequate but a great effort was being made to rectify that situation. Доля охвата детей рома школьным образованием остается неудовлетворительной, однако предпринимаются активные усилия по исправлению этой ситуации.
However, owing to the state of the country's finances, that still left a shortfall; additional funding was provided by relevant international and bilateral organizations. Однако, учитывая финансовое положение страны, бюджетных ассигнований не хватает; дополнительное финансирование предоставляется соответствующими международными и двусторонними организациями.
However, he still thought that the Committee should re-examine the question whether to make names public after consideration of the State parties' reports had been completed. Однако он по-прежнему считает, что Комитету следует рассмотреть вопрос о придании гласности соответствующих фамилий после завершения рассмотрения докладов государств-участников.
However, there had already been three changes of government since the early 1990s, and no police chiefs from that period were still in office. Однако с начала 1990-х годов состав правительства поменялся уже три раза, и в настоящее время никого из тогдашнего руководства полиции на службе не осталось.
However, the proportion of female students in comparison to male student is still low, about only 34,48 %. Однако доля женщин по сравнению с мужчинами все еще остается низкой и составляет примерно 34,48 процента.
Under this new system the organised interest groups are still able to apply for grants, albeit only for specific activities for the target group. В соответствии с этой новой системой заинтересованные организации по-прежнему могут обращаться за грантами, которые, однако, предназначаются лишь для конкретной деятельности на благо целевой группы.
The 2003 revision of the Village Courts Handbook clearly calls for courts to involve women and treat them fairly, but old attitudes still prevail. В пересмотренном в 2003 году Руководстве для сельских судов содержится четкий призыв по привлечению женщин к работе в судах и справедливому обращению с ними, однако старые установки все еще доминируют.
Universal Primary Education has been a goal since the 1970s, but still appears to be far from being achieved. Цель обеспечения всеобщего начального образования была провозглашена еще в 1970-е годы, однако она пока остается вне пределов досягаемости.
Ms. Ramseyer (Switzerland) said that discussions of the distribution of property and custody after divorce were still ongoing but were expected to conclude by the end of 2009. Г-жа Рамсейер (Швейцария) говорит, что обсуждение вопроса о разделе имущества и опеки после расторжения брака все еще продолжается, однако, как ожидается, к концу 2009 года оно должно завершиться.
However, challenges still had to be tackled, especially in the social and economic integration of refugees and the reintegration of internally displaced persons into society. Однако все еще предстоит решать проблемы, особенно в сфере социальной и экономической интеграции беженцев и реинтеграции внутренне перемещенных лиц в общество.
However, Mr. Halil Savda has not yet joined his unit and the Government informed that he is still being considered a deserter. Однако г-н Халил Савда не явился в свою часть, ввиду чего правительство сообщило, что он все еще считается дезертиром.
However, much still remains to be done, particularly at the national level, to shore up accountability for serious violations. Однако многое еще предстоит сделать, особенно на национальном уровне, для укрепления мер по обеспечению ответственности за совершение серьезных нарушений.
According to information reported to the Committee, opponents of the regime held in detention were still sometimes beaten by law enforcement officers. Однако, по информации, поступившей в Комитет, арестованные оппозиционеры иногда еще подвергаются избиению должностными лицами, ответственными за соблюдение закона.
It was important to note, however, that the appeals that had been lodged against that decision were still pending. Следует, однако, отметить, что судебное рассмотрение обжалований, поданных на это решение, еще не завершено.
This strategy has expanded through the free provision of ARV, but fees are still payable for biological monitoring and treatment of opportunistic infections Масштабы этой стратегии увеличились благодаря бесплатности антиретровирусных препаратов, однако биологическое наблюдение и лечение оппортунистических инфекций остаются платными;
However, we are concerned that at the moment no less than seven arrest warrants are still pending execution. Однако мы обеспокоены тем, что в настоящее время не менее семи ордеров на арест до сих пор не исполнены.
In spite of this progress, there is still considerable distance to go before the full cooperation required by the Statute is achieved. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, нам еще предстоит пройти немалый путь, прежде чем будет достигнуто то полное сотрудничество, которое предусмотрено положениями Статута.
However, efforts are still being made towards strengthening the legal institution of a fundamental rights appeal, possibly after a further development of considerations. Однако по-прежнему предпринимаются попытки в целях укрепления правового механизма обжалования решений по делам о нарушении основных прав, возможно, после дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
CEPU-CI reports that the death penalty was abolished by the 2000 Constitution but that the Criminal Code still imposes this punishment for certain crimes. Согласно КПУО-КИ по Конституции 2000 года смертные приговоры отменяются, однако эта санкция до сих пор предусмотрена Уголовным кодексом за определенные преступления.