| Yet the roots of its wings are still there. | Однако, корни крыльев ещё при ней. |
| But it's still, it's the principle. | Однако... всё равно, это дело принципа. |
| That still doesn't rule out Dominion involvement. | Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона. |
| But they're still on the hook. | Однако они все еще на крючке. |
| Just as you'll still find time for your hounds and horses. | Однако вы находите время для охотничьих собак и лошадей, Зигфрид. |
| You can still travel... in here. | Однако вы можете путешествовать... здесь. |
| But still, you're young and fit. | Однако вы молоды и в хорошей форме. |
| However, Sarah and her self-aware sisters are still a threat. | Однако, Сара и ее сестры, осознавшие себя все еще являются угрозой. |
| Inside, however, I'm still just me. | Однако внутри, это по-прежнему я. |
| But the right... has fewer, but still significant, blockages. | Однако в правом... были более мелкие, но все-таки значительные опухоли. |
| Nevertheless. She still wants to go the festival. | Однако она все же хочет попасть на бал. |
| Yet you still can't cover your commitments to the Knick. | Однако, ты до сих пор не можешь покрыть свою долю в Нике. |
| However, it's still questionable whether your deed paid off. | Однако польза от вашего поступка до сих пор вызывает сомнения. |
| Some of its people still are, however. | Однако, некоторые люди в этом мире остались романтиками. |
| Some houses have been destroyed, but there are Serbs still living in the town. | Несколько домов было разрушено, однако в городе еще остаются жители сербской национальности. |
| The nuclear arms race has stopped, but nuclear proliferation still constitutes a serious potential threat to international security and stability. | Гонка ядерных вооружений остановлена, однако распространение ядерного оружия все еще представляет собой серьезную потенциальную угрозу для безопасности и международной стабильности. |
| However, the legacy of apartheid is still present. | Однако апартеид полностью пока еще не сдал своих позиций. |
| But the managerial reporting systems in place are still not adequate for the purposes of accountability or, where necessary, investigation. | Однако существующие системы управленческой информации по-прежнему не отвечают целям обеспечения подотчетности и проведения, в необходимых случаях, расследований. |
| However, there is still no regular mechanism to monitor bank reconciliations. | Однако до сих пор отсутствует налаженный механизм контроля за выверкой банковских счетов. |
| However, population ageing for most developing countries is still a rather distant concern. | Однако для большинства развивающихся стран проблема старения населения пока является проблемой относительно далекого будущего. |
| However, the international community should still exercise a certain leverage in ensuring the peaceful transition in South Africa. | Однако следует отметить, что международное сообщество должно по-прежнему осуществлять определенное давление для обеспечения мирного перехода в Южной Африке. |
| Fighting still continues, however, in Kabul and several locations in northern Afghanistan. | Однако в Кабуле и ряде районов на севере Афганистана бои продолжаются. |
| Yet, Somalia is still without a central Government. | Однако в Сомали до сих пор нет центрального правительства. |
| Which would still leave us at least 150 pounds overweight. | Однако останется еще около 250 кг перевеса. |
| The budget of the Office had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. | Значительно увеличился бюджет Управления, однако поток беженцев увеличивался еще более быстрыми темпами. |