Yet the roots of its wings are still there. |
Однако, корни крыльев ещё при ней. |
But it's still, it's the principle. |
Однако... всё равно, это дело принципа. |
That still doesn't rule out Dominion involvement. |
Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона. |
But they're still on the hook. |
Однако они все еще на крючке. |
Just as you'll still find time for your hounds and horses. |
Однако вы находите время для охотничьих собак и лошадей, Зигфрид. |
You can still travel... in here. |
Однако вы можете путешествовать... здесь. |
But still, you're young and fit. |
Однако вы молоды и в хорошей форме. |
However, Sarah and her self-aware sisters are still a threat. |
Однако, Сара и ее сестры, осознавшие себя все еще являются угрозой. |
Inside, however, I'm still just me. |
Однако внутри, это по-прежнему я. |
But the right... has fewer, but still significant, blockages. |
Однако в правом... были более мелкие, но все-таки значительные опухоли. |
Nevertheless. She still wants to go the festival. |
Однако она все же хочет попасть на бал. |
Yet you still can't cover your commitments to the Knick. |
Однако, ты до сих пор не можешь покрыть свою долю в Нике. |
However, it's still questionable whether your deed paid off. |
Однако польза от вашего поступка до сих пор вызывает сомнения. |
Some of its people still are, however. |
Однако, некоторые люди в этом мире остались романтиками. |
Some houses have been destroyed, but there are Serbs still living in the town. |
Несколько домов было разрушено, однако в городе еще остаются жители сербской национальности. |
The nuclear arms race has stopped, but nuclear proliferation still constitutes a serious potential threat to international security and stability. |
Гонка ядерных вооружений остановлена, однако распространение ядерного оружия все еще представляет собой серьезную потенциальную угрозу для безопасности и международной стабильности. |
However, the legacy of apartheid is still present. |
Однако апартеид полностью пока еще не сдал своих позиций. |
But the managerial reporting systems in place are still not adequate for the purposes of accountability or, where necessary, investigation. |
Однако существующие системы управленческой информации по-прежнему не отвечают целям обеспечения подотчетности и проведения, в необходимых случаях, расследований. |
However, there is still no regular mechanism to monitor bank reconciliations. |
Однако до сих пор отсутствует налаженный механизм контроля за выверкой банковских счетов. |
However, population ageing for most developing countries is still a rather distant concern. |
Однако для большинства развивающихся стран проблема старения населения пока является проблемой относительно далекого будущего. |
However, the international community should still exercise a certain leverage in ensuring the peaceful transition in South Africa. |
Однако следует отметить, что международное сообщество должно по-прежнему осуществлять определенное давление для обеспечения мирного перехода в Южной Африке. |
Fighting still continues, however, in Kabul and several locations in northern Afghanistan. |
Однако в Кабуле и ряде районов на севере Афганистана бои продолжаются. |
Yet, Somalia is still without a central Government. |
Однако в Сомали до сих пор нет центрального правительства. |
Which would still leave us at least 150 pounds overweight. |
Однако останется еще около 250 кг перевеса. |
The budget of the Office had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. |
Значительно увеличился бюджет Управления, однако поток беженцев увеличивался еще более быстрыми темпами. |