Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
In 2002, both export and import growth decelerated, but still exceeded the world averages by a wide margin. В 2002 году темпы роста экспорта и импорта замедлились, однако они по-прежнему намного превышали среднемировые показатели.
However, those facilities may still not have sufficient seating capacity to serve major United Nations system conferences at Nairobi. Однако количество мест в этих помещениях может оказаться недостаточным для обслуживания в Найроби крупных конференций системы Организации Объединенных Наций.
However, considerable trade barriers still exist in the form of tariffs, quotas and technical barriers. Однако до сих пор существуют значительные торговые барьеры в форме тарифов, квот и барьеров технического характера.
However, there are those who are still waiting to exercise this right. Однако есть еще те, кто по-прежнему ожидает осуществления этого права.
However, there was still a lot of work to be done on mobilizing financial resources for the LDCs. Однако еще остается проделать большую работу по мобилизации финансовых ресурсов для НРС.
However the magnitudes of the potential impacts of nitrogen are far from fully established and the official recommendations are still contentious. Однако масштабы потенциального воздействия азота еще не полностью установлены, и официальные рекомендации по-прежнему являются спорными.
However, some important international instruments aimed at promoting nuclear disarmament and non-proliferation still await either entry into force or effective implementation. Однако, некоторые важные международные инструменты, направленные на содействие ядерному разоружению и нераспространению, все еще ожидают вступления в силу или эффективного выполнения.
However, certain discriminatory laws remained, and the Gender Equality Statute was still pending. Однако некоторые дискриминационные законы остаются в силе, и Статут о гендерном равенстве еще не принят.
It had already done much, but there was still a long way to go to achieve sustainable development. Страна достигла многого, однако путь к устойчивому развитию еще долог.
However, each one of these proceedings still involves separate pleadings, which have to be translated and processed. Однако в рамках каждого из этих разбирательств представляются отдельные состязательные бумаги, которые необходимо переводить и обрабатывать.
However, there is still concern that these non-binding commitments may not be carried out. Однако по-прежнему сохраняются опасения, что эти не обязательные к выполнению обещания могут оказаться невыполненными.
Unfortunately, however, there are still no global statistics on malnutrition or undernourishment rates disaggregated for men and women. К сожалению, однако, на глобальном уровне по-прежнему нет статистических данных о неадекватности рациона питания или недоедания среди мужчин или женщин.
For all these achievements, however, we are humbled by the challenges that still remain. Однако, несмотря на все эти достижения, мы находимся под гнетом задач, которые предстоит решить.
Yet my country continues to be deeply troubled that Taiwan is still being excluded from this body. Однако моя страна по-прежнему глубоко обеспокоена тем, что Тайвань по-прежнему не является членом нашей организации.
In the present circumstances, a mechanism for the exchange of information and the coordination of efforts among external actors is still needed. Однако в нынешних обстоятельствах еще сохраняется необходимость в механизме для обмена информацией между внешними субъектами и координации их усилий.
However, we note with great concern that 17 individuals are still at large. Однако мы с большой обеспокоенностью отмечаем, что 17 человек по-прежнему находятся на свободе.
However, the rate at which this is happening is still inadequate. Однако эти темпы все еще недостаточны.
However, we are concerned that ethnic tension still persists in some parts of the country. Однако мы обеспокоены тем, что этническая напряженность продолжает сохраняться в некоторых районах страны.
However, the success or failure of its post-conflict stabilization is still dependent on the active involvement of the international community. Однако успех или провал в процессе ее постконфликтной стабилизации по-прежнему зависит от активного участия международного сообщества.
The Taliban withdrawal from Kabul signals important progress, but there is still a long way to go. Уход «Талибана» из Кабула свидетельствует о важных успехах, однако нам предстоит пройти еще долгий путь.
Women were a decisive force in many development projects, but were still disadvantaged at many levels. Женщины являются одной из основных сил в реализации большого числа проектов в области развития, однако они по-прежнему находятся в неблагоприятном положении на многих уровнях.
However, we are still confronted with some difficulties that slow down our progress. Однако мы по-прежнему сталкиваемся с некоторыми трудностями, замедляющими наш прогресс.
The mission considered, however, that there were still significant shortcomings in a number of areas. Однако миссия сочла, что в ряде областей еще сохраняются существенные недостатки.
Steps are taken in a number of programmes to assess the implementation of evaluation findings but the practice is still limited. В ряде программ принимаются меры для анализа осуществления результатов оценки, однако пока эта практика применяется весьма ограниченно.
However, mine removal and clearance efforts in areas of difficult terrain in the southern and eastern provinces are still pending. Однако деятельность по разминированию и расчистке в южных и восточных провинциях, где территория труднодоступная, все еще не завершена.