Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
However, increased efforts are still needed to ensure a robust and sustainable financing of the Convention's activities. Однако по-прежнему необходимы более активные усилия для обеспечения надежного и устойчивого финансирования деятельности в рамках Конвенции.
(b) The importance of sulphur dioxide for corrosion has decreased substantially over the period studied but it still plays some role. Ь) вклад диоксида серы в коррозию существенно снизился за период наблюдения, однако это соединение по-прежнему играет определенную роль.
Wet acid deposition is of less importance, but is still significant for corrosion of some materials and in some locations. Влажное кислотное осаждение менее критично, однако по-прежнему играет важную роль для коррозии некоторых материалов и в ряде мест.
However, for diesel engines the implementation of stricter ELV values was still pending. Однако для применения более строгих показателей ПЗВ к дизельным двигателям время еще не пришло.
A significant number of such mechanisms have been implemented over the past decade, although the total contribution is still limited. За прошедшее десятилетие было разработано значительное число таких механизмов, однако их совокупное воздействие все еще ограничено.
However, the Committee remains concerned that the minimum age of marriage is still very low. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что все еще установлен слишком ранний возраст вступления в брак.
However, the Committee is concerned that the State party's legislation and policies still refer to the medical model of disability. Однако Комитет обеспокоен тем, что в законодательстве и политике государства-участника по-прежнему превалирует медицинская модель инвалидности.
The gender dimension is still opaque, but some figures are starting to surface. Что касается гендерной составляющей, то здесь ситуация по-прежнему туманна, однако некоторые цифры уже становятся достоянием общественности.
Poverty is still a major issue for all genders, but women of all ages are especially affected. Нищета по-прежнему является одной из самых серьезных проблем для людей обоего пола, однако женщины всех возрастов находятся в наиболее уязвимом положении.
However, there is still a long way to go until well-being and equality for women is realized. Однако предстоит пройти еще долгий путь к достижению реального благополучия и равноправия для женщин.
However, many countries in the region still lack appropriate PPP policy frameworks. Однако многие страны в регионе по-прежнему не располагают надлежащими политическими рамками для ГЧП.
However, the region's least developed countries still lag behind other countries, and maternal mortality remains stubbornly high in some countries. Однако наименее развитые страны региона по-прежнему отстают от других стран, и в некоторых их них сохраняются высокие показатели материнской смертности.
However, such efforts are still only partially completed. Однако такие меры пока завершены лишь отчасти.
However, more remote municipalities and rural areas still lack information on the public services offered by the Equal Opportunities Ombudsman's Office. Однако в наиболее отдаленных муниципалитетах и сельских районах по-прежнему ощущается нехватка информации о государственных услугах, предлагаемых Канцелярией Омбудсмена по вопросам равных возможностей.
But there are still examples of women receiving poorer care than men for the same medical conditions. Однако, все еще имеются примеры предоставления менее качественного ухода женщинам в сравнении с мужчинами, которые имеют такие же медицинские проблемы.
Few women are formally active in the fishing industry but women are still linked to it in various ways. Число женщин, активно занятых в работе рыболовецкой отрасли, является незначительным, однако женщины по-прежнему связаны с ней в различных формах.
However, the labour participation rate of women with no children is still below men. Однако даже женщины, не имеющие детей, по-прежнему участвуют в трудовой деятельности реже, чем мужчины.
However, the Committee is concerned that the strategy is still in draft form. Однако Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что эта стратегия все еще имеет форму проекта.
However, the legislation still does not cover the full scope of the Convention. Однако его законодательство не охватывает всех вопросов, регулируемых Конвенцией.
However, Aruba still needs to take action in certain areas in order to comply fully with the requirements of the CEDAW. Однако Арубе еще необходимо принять меры в определенных областях, с тем чтобы в полном объеме выполнить требования КЛДЖ.
The amendments have been approved by the Council of Ministers and are still pending passage by Parliament. Поправки были одобрены Советом министров, однако еще находятся на рассмотрении парламента.
However, enhanced efforts are still needed in order to provide uniform and clear guidance on implementing the Guiding Principles. При этом, однако, все еще требуются более активные усилия по предоставлению единообразных и четких указаний относительно осуществления Руководящих принципов.
However, fixed-term mandates still exist for justices of the peace. Однако сроки полномочий мировых судей по-прежнему ограничены.
Nevertheless, it is still extremely rare for judges to refer to international norms and standards and international or regional jurisprudence in their decisions. Однако судьи по-прежнему в своих решениях крайне редко ссылаются на международные нормы и стандарты и международную или региональную судебную практику.
Further strengthening of collaboration between international and regional agencies in the field of crime and criminal justice statistics is still needed, however. Однако по-прежнему отмечается необходимость в дальнейшем укреплении сотрудничества между международными и региональными учреждениями в области сбора статистических данных о преступности и уголовном правосудии.