Dialogue between the partners and the Government has continued but it still needs to be improved. |
Диалог между партнерами и правительством продолжился, однако он по-прежнему требует улучшения. |
However, even if all these countries meet this goal, the target will still not be achieved. |
Однако, даже если все эти страны справятся с данной задачей, целевой параметр все равно не будет достигнут. |
The Federation, however, still faces acute political difficulties in properly implementing the agreed conditions. |
Федерация, однако, по-прежнему испытывает серьезные политические трудности в плане надлежащего выполнения согласованных требований. |
Tensions are still present but have taken the backstage since the elections. |
Напряженность в этом районе сохраняется, однако после проведения выборов ее уровень снизился. |
However, the challenge of fostering political tolerance and promoting non-violence still regrettably remains. |
Однако, к сожалению, по-прежнему сохраняется задача развития политической терпимости и установления обстановки ненасилия. |
Nevertheless, a number of alleged LRA attacks were still reported throughout December 2009. |
Однако сообщения о нападениях, предположительно совершаемых ЛРА, продолжали поступать до декабря 2009 года включительно. |
However, in most of south-central Somalia, militia groups are still in control, limiting the capacity to establish law and order. |
Однако в большей части юго-центральной части Сомали ситуацию контролируют группы боевиков, что ограничивает возможности установления правопорядка. |
Its overall strength continues to rise, surpassing 3,500, but is still behind the planned numbers. |
Численность Сил возрастает и превысила 3500 человек, однако по-прежнему остается меньше запланированной. |
However, 'real time' social statistics is still something for the future. |
Однако социальная статистика в "реальном времени" - это все еще дело будущего. |
However, the land use statistics are still the most comprehensive source available. |
Однако статистика землепользования по-прежнему является наиболее полным имеющимся источником данных. |
However, there are still some issues that persist in this area. |
Однако в этой области по-прежнему сохраняется ряд проблем. |
Nevertheless, effective coordination among countries to use such information is still lacking. |
Однако между странами по-прежнему отсутствует эффективная координация использования такой информации. |
But the number of good practices among cities (and national Governments) is still relatively low. |
Однако количество передовых методов на уровне городов (и правительств стран) все еще остается относительно небольшим. |
However, improvements in energy efficiency of vehicles and non-fossil fuels are still not enough to counteract the increase in transport demand. |
Однако улучшений в энергоэффективности транспортных средств и неископаемых видов топлива все равно недостаточно для уравновешивания растущей потребности в транспорте. |
The evidence behind the resource curse hypothesis is still a matter of debate, however. |
Однако данные, лежащие в основе гипотезы о «проклятии ресурсов», все еще обсуждаются. |
The world economy is recovering from a severe downturn, but the recovery is still very fragile and uneven. |
Мировая экономика возрождается после глубокого спада, однако такое возрождение является по-прежнему хрупким и неравномерным. |
They noted that most of the chapters were close to completion but some gaps still remained. |
Они отметили, что большинство глав находится на заключительном этапе подготовки, однако по-прежнему существуют некоторые пробелы. |
Even if such permission is granted, the prosecutor still has discretionary power to decide not to prosecute. |
Однако и в случае такого разрешения прокурор обладает дискреционным полномочием принять решение о невозбуждении преследования. |
Consultations, however, are still ongoing as regards the proper forum and content of such a forward-looking part. |
Консультации, однако, еще продолжаются в том, что касается надлежащего форума и содержания такой перспективной рубрики. |
They are provided with equipment, drugs and qualified staff but further upgrades are still required. |
Они обеспечены оборудованием, лекарствами и квалифицированным персоналом, однако по-прежнему нуждаются в дальнейшей модернизации. |
However, this rate is still very high. |
Однако этот показатель остается весьма высоким. |
However, as home to two-thirds of the world's poor, it still faces enormous challenges. |
Однако этот регион, в котором проживает две трети бедных людей всего мира, по-прежнему сталкивается с огромными проблемами. |
The region is still lagging behind, however, in developing sustainable transport. |
Однако регион все еще отстает в области развития надежного транспорта. |
At the parliament level, there had been an increase in women members, but they were still a small minority. |
На уровне парламента наблюдалось увеличение числа женщин, однако они все еще составляют заметное меньшинство. |
But still there is no positive result. |
Однако это еще не принесло позитивных результатов. |