Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
However, strenuous efforts were still required to achieve the goal of education for all. Однако по-прежнему требуется прилагать напряженные усилия для достижения цели обеспечения образования для всех.
There was still a need for humanitarian and food aid but monitoring was necessary to ensure that it reached the right groups. По-прежнему существует необходимость в предоставлении гуманитарной и продовольственной помощи, однако при этом также необходимо осуществлять наблюдение за распределением, с тем чтобы обеспечить, чтобы эта помощь достигала действительно нуждающиеся группы населения.
However, in spite of all the progress made, women were still hampered in their advancement, experiencing ill-treatment and marginalization. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, женщины по-прежнему сталкиваются с трудностями, подвергаясь плохому обращению и маргинализации.
However, as far as he was aware, those same practices were still being utilized. Однако, насколько ему известно, эти же методы используются до сих пор.
The stipulated laws declare general principles but deficiencies with regard to their full implementation still remain. В соответствующих законах декларированы основные принципы, однако по-прежнему имеются недостатки, связанные с их применением».
However, consultations were still continuing on how such requests would now be handled. Однако до сих пор продолжаются консультации по поводу того, как поступать теперь с подобного рода заявками.
However, it was still necessary to consider whether the wording excluded a possible misuse of the exception in question. Однако все еще необходимо рассмотреть, не допускает ли эта формулировка возможное злоупотребление данным исключением.
However, the current text of the draft principles still contained a number of points that required further clarification. Однако в нынешнем тексте проектов принципов все еще содержится ряд моментов, которые требуют дальнейшего разъяснения.
There was still a need, however, to do more to close the gap between rural and urban areas. Однако по-прежнему необходимо сделать больше для того, чтобы сократить разрыв между городскими и сельскими районами.
However, while considerable progress is being achieved on these and other matters, a definitive conclusion is still awaited. Однако, несмотря на значительный прогресс, достигнутый по этим и другим вопросам, окончательные выводы по-прежнему не сформулированы.
However, an in-depth analysis of each case on its own merits is still carried out. Однако по-прежнему проводится углубленное рассмотрение каждого дела с учетом возникающих в связи с ним вопросов существа.
However, the general abortion rate was still slightly higher than at the time of the last report. Однако общий показатель абортов был все же несколько выше по сравнению с данными по состоянию на время представления предыдущего доклада.
Nevertheless inequalities still persist and there is a salary gap of 22.6 % in men's favour. Однако неравенство в вопросах оплаты труда все еще существует, и заработная плата мужчин на 22,6 процента выше, чем у женщин.
However, the level of protection as well as the legal instruments used to enforce it still vary considerably. Однако уровень защиты, а также правовые документы, применяемые для ее обеспечения, в разных странах еще довольно разные.
However, the majority of highly educated migrants from developing countries still end up in lower-level jobs. Однако большинство высокообразованных мигрантов из развивающихся стран, тем не менее, получают работу, которая оплачивается хуже.
However, those administrative courts were still not operational. Однако такие административные суды пока не функционируют.
However, 59 per cent of rural women in Togo still had no formal education and 72 per cent were illiterate. Однако 59 процентов сельских женщин Того по-прежнему не имеют формального образования, а 72 процента не владеют грамотой.
Thailand's report, however, indicated that women still bore primary responsibility for contraception. Однако, как отмечается в докладе Таиланда, основную ответственность за контрацепцию все еще несут сами женщины.
Women were still underrepresented among the judiciary and in the legal profession, however. Однако доля женщин среди работников судебных органов и в адвокатуре по-прежнему незначительна.
Everything was still rather tentative, but it was to be hoped that the idea could be pursued further. Все это пока носит предварительный характер, однако есть надежда, что идея получит дальнейшее развитие.
However, they still tended to choose traditionally female subjects such as food and nutrition and English literature. Однако они все еще склонны выбирать традиционно женские предметы, такие как изучение вопросов продовольствия и питания, а также английской литературы.
Maternal mortality rates had declined, but were still high. Уровень материнской смертности снизился, однако этот показатель пока остается высоким.
However, many of them still contained viable chemical warfare agents. Однако во многих из них по-прежнему находились пригодные для использования боевые химические агенты.
However, we think that there is still much room for enhancing the transparency of the work of the Council. Однако мы думаем, что многое еще предстоит сделать для повышения транспарентности работы Совета.
The HIV/AIDS epidemic, the incidence of which was still low, might pose a new threat. С другой стороны, проявления эпидемии ВИЧ/СПИДа хотя и не очень значительны, однако представляют собой новую угрозу.