Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
But, although the rationalization of the Security Council's documentation and other procedures have contributed to increased transparency, it is clear that further progress is still necessary. Однако, несмотря на то, что рационализация документации Совета Безопасности и другие процедуры способствовали повышению транспарентности, стало очевидным, что здесь все еще необходимо добиваться дальнейшего прогресса.
Yet, one year later, the final step to consensus still apparently needs to be taken. Однако год спустя после этого нам, по-видимому, все еще предстоит сделать последний шаг к консенсусу.
However, we have to be aware of the fact that disarmament still has a long way to go. Однако мы сознаем тот факт, что предстоит еще немало сделать в области разоружения.
While the least developed countries had certainly benefited from debt forgiveness, middle-income countries were still grappling with structural adjustment programmes which distorted their economies and entailed a high social cost. Безусловно, на положении наименее развитых стран благоприятно отразилось списание их задолженности, однако страны со средним уровнем дохода по-прежнему охвачены структурной перестройкой, которая создает перекосы в их экономике и сопряжена с высокими социальными издержками.
The new version of draft article 15 on aggression was welcome but could be still more rigorous. Она приветствует новый вариант проекта статьи 15 об агрессии, однако считает, что ее формулировки могли бы быть более четкими.
This process of containment and stabilization is still a long way from constituting a commitment to halt the nuclear arms race completely and achieve full nuclear disarmament. Однако этот процесс проявления сдержанности и стабилизации еще далек от того, чтобы вылиться в обязательство добиться полного прекращения гонки ядерных вооружений и всестороннего ядерного разоружения.
Some of the planned changes still remained to be implemented, but as a whole, Finnish labour legislation was well in line with the directives. Некоторые запланированные изменения еще предстоит реализовать, однако в целом трудовое законодательство Финляндии находится в соответствии с этими директивами.
It is evidence of strengthened political will; but this still has to be translated into commitment in the national and subnational operational context. Это свидетельствует об укреплении политической воли, которую, однако, еще предстоит воплотить в обязательства в рамках оперативной деятельности на национальном и субнациональном уровнях.
However, though the methodology is being created, it is still only beginning to be introduced on a practical basis, particularly in developing countries. Методология разрабатывается, однако на практическом уровне, особенно в развивающихся странах, ее внедрение только начинается.
ODA remained an essential resource to assist developing countries in building the necessary infrastructure for development, but it still needed to be augmented by funds from other sources. ОПР по-прежнему является источником ресурсов, необходимых для развивающихся стран, которые должны помочь им создать инфраструктуру, необходимую для целей развития, однако эту помощь необходимо дополнять ресурсами, поступающими из других источников.
Efforts to improve reliability have been evident within the Technological Innovations Services and the Infrastructure and Applications Support Section, but there is still room for improvement. Тот факт, что Служба внедрения новой техники и Секция инфраструктуры и поддержки прикладных систем предпринимают усилия по повышению надежности, не вызывает сомнений, однако немало еще необходимо сделать.
The objectives of judicial reform, and the strategies to attain them, have in large parts been defined, although concrete action for their implementation is still pending. Задачи судебной реформы и стратегии их выполнения в значительной мере определены, однако конкретные меры по их практической реализации еще не принимаются.
The Havana centre informed the pilots only that they would be in danger if they operated in an active military warning area south of the twenty-fourth parallel - but still within international air space. Центр в Гаване информировал пилотов только о том, что они могут оказаться в "опасности", если будут действовать в "активной" военной запретной зоне к югу от двадцать четвертой параллели, - однако все еще в международном воздушном пространстве.
Nevertheless, data are still too scattered and more needs to be done to have a more complete picture. Имеющиеся данные, однако, по-прежнему слишком разрознены, и следует прилагать больше усилий к тому, чтобы получить более целостную картину.
But in most transition economies, Governments still play only a marginal role in information provision while business associations and chambers are in the process of being developed. Однако в большинстве стран с экономикой переходного периода правительства по-прежнему играют весьма скромную роль в вопросах распространения информации, а ассоциации предпринимателей и торговые палаты находятся в стадии становления.
Policies for women, however, had begun already in 1959, following the revolution, and they still constituted a priority. Однако осуществление политики, направленной на улучшение положения женщин, было начато еще в 1959 году, сразу после революции, и этой политике по-прежнему уделяется приоритетное внимание.
The high-level segment still lacks two essential ingredients, however - first, a clear and definitive outcome and second, a vigorous and straightforward dialogue among the participants. Однако этапу заседаний высокого уровня по-прежнему не хватает двух чрезвычайно важных ингредиентов - во-первых, четко определенного результата и, во-вторых, интенсивного и откровенного диалога между участниками.
However, following the regrettable attack on relief workers of the German NGO Cap Anamur on 2 March 1995, mine-clearance activities are still suspended in Benguela province. Однако после прискорбного нападения 2 марта 1995 года на сотрудников немецкой неправительственной организации "Кап Анамур" деятельность по разминированию в провинции Бенгела по-прежнему приостановлена.
But, the United States side is still holding regular meetings of the Neutral Nations Supervisory Commission in an attempt to use the mechanism for covering up its war preparations for aggression. Однако американская сторона по-прежнему проводит регулярные заседания Комиссии нейтральных стран по наблюдению, пытаясь использовать этот механизм для прикрытия своих приготовлений к военной агрессии.
However, it is estimated that there are still some 6,000 Burundi refugees in Rwanda, 62,000 in Tanzania and 136,000 in Zaire. Однако, по оценкам, по-прежнему остается около 6000 бурундийских беженцев в Руанде, 62000 - в Танзании и 136000 - в Заире.
There is still a large number of countries that do not receive critically needed assistance in mine clearance and related activities. Однако существует большое число стран, которые не получают столь необходимой помощи в разминировании и других видах деятельности, связанной с минами.
However, there is still considerable scope for improvement and I should like to encourage all Member States to participate. Однако в этой области еще есть много места для совершенствования, и я хотел бы призвать все государства-члены принять участие в этой деятельности.
However, there are still impediments to the development of this sector, thus leaving much room for improvement. Однако на пути развития этого сектора все еще имеются препятствия, т.е. работа предстоит еще немалая.
Ten months after the entry into force of the Agreement, it was still difficult to foresee any new trading opportunity. После вступления в силу этого Соглашения прошло уже 10 месяцев, однако о каких-либо новых торговых возможностях говорить пока не приходится.
But the final decision and the responsibility for the process still rests with the Government; Однако окончательные решения и ответственность за проведение этого процесса тем не менее лежит на правительстве.