Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
The URF and SLM-Abdul Shafie are basically positive to the process but are still working to resolve internal problems. ЕФС и ОАС/Абдул Шафи в целом положительно относятся к процессу, однако продолжают работать над урегулированием внутренних проблем.
However, despite the difficult circumstances, there still are reasons to be encouraged. Однако, несмотря на эти сложные обстоятельства, все же есть причины для оптимизма.
But they are still, to a great degree, not ready to engage in substantive talks. Однако они по-прежнему по большей части не готовы к проведению субстантивных переговоров.
Women play an important role in the development and peace process in Afghanistan. However, many women still face obstacles. Женщины играют важную роль в достижении развития и в осуществлении мирного процесса в Афганистане. Однако многие женщины все еще сталкиваются с препятствиями.
However, the economy is still vulnerable to various internal and external factors. Однако экономика по-прежнему подвержена воздействию различных внутренних и внешних факторов.
There was still much to be done, however. Однако в этой области предстоит еще многое сделать.
But still 3% wage difference remains unexplained, according to the study. Однако, по данным исследования, трехпроцентный разрыв в уровне заработной платы по-прежнему не находит своего объяснения.
However, patriarchal values and traditional understanding of gender roles still undermine women's social status. Однако патриархальные ценности и традиционное понимание гендерных ролей по-прежнему принижают социальный статус женщин.
In practice, however, families still followed traditional stereotypes regarding the role of women. Однако на практике в семьях по-прежнему бытуют традиционные стереотипы о роли женщин в обществе.
Yet, large stockpiles of weapons of mass destruction still threaten our existence. Однако огромные арсеналы оружия массового уничтожения по-прежнему создают угрозу для нашего существования.
We appreciate the achievements accomplished so far, yet continue to have grave concerns about the challenges that we still face. Мы признаем достигнутые к настоящему времени успехи, однако по-прежнему серьезно обеспокоены проблемами, с которыми мы продолжаем сталкиваться.
However, it is necessary to recognize that the quality and the levels of humanitarian assistance are still inadequate. Необходимо признать, однако, что качество и уровень гуманитарной помощи по-прежнему неадекватны.
However, they do not enjoy full accessibility to the physical environment and measures of active protection are still insufficient. Однако они не имеют полного доступа к физическому окружению, и меры по их активной защите пока еще недостаточны.
However, there was still more to be done, especially in the legislative sphere. Однако многое еще предстоит сделать, особенно в сфере законодательства.
In order to avoid still greater polarization, however, we abstained from voting on the resolution under consideration today. Однако для того чтобы избежать большей «поляризации», мы воздержались при голосовании по резолюции, представленной сегодня на наше рассмотрение.
We recognize, however, that we have much still to accomplish. Однако мы сознаем, что нам по-прежнему предстоит многое сделать.
Mercury is still used by some artisanal miners to amalgamate gold from ore, but this practice is not environmentally sound. На некоторых кустарных промыслах ее до сих пор используют для выделения золота из руды путем амальгамации, однако эта практика не является экологически оправданной.
This arrangement still has not been put into effect. Однако это до сих пор не сделано.
But in all of this, one crucial element is still missing. Однако при всем этом по-прежнему не хватает одного исключительно важного элемента.
However, the resources invested in combating AIDS are still not commensurate with the problem. Однако ресурсы, направляемые на борьбу со СПИДом, по-прежнему несоразмерны с масштабами этой проблемы.
There still remain constraints on our efforts to develop. Однако наши усилия в деле развития по-прежнему сдерживаются.
However, we still need to be realistic and to take into account the varied dynamics at work in that field. Однако нам по-прежнему нужно быть реалистичными и учитывать различную динамику, проявляющуюся в этой области.
There were still outstanding issues, however, as indicated by brackets and alternative paragraphs in the consolidatedsingle draft text. Однако по-прежнему сохраняются нерешенные вопросы, что подтверждается квадратными скобками и альтернативными пунктами в едином проекте текста.
There is still a need, however, to take stock of the overall state of knowledge in this respect. Однако по-прежнему ощущается потребность в том, чтобы подытожить общее состояние знаний в этой области.
Despite the remarkable progress, however, the situation in Afghanistan was still delicate and those special circumstances should be taken into account. Однако несмотря на столь заметные успехи, ситуация в Афганистане остается неустойчивой, и его особые обстоятельства следует принимать во внимание.