Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
However, the elimination of corruption still faced obstacles. Однако многое еще препятствует искоренению коррупции.
The balance of the debates on the Monterrey Consensus over the previous 12 months had been positive, but more progress still had to be made. Итоги дискуссий по поводу Монтеррейского консенсуса в течение предыдущих 12 месяцев были позитивными, однако по-прежнему необходимы новые достижения.
However, significant trade barriers still existed in various forms. Однако сохраняются значительные торговые препятствия в различных формах.
It was still necessary, however, to address the question of resource mobilization for development. Однако по-прежнему остается нерешенным вопрос мобилизации ресурсов в интересах развития.
However, the country still needed to make substantive reforms in key areas if the members of its judiciary were to be independent. Однако для того, чтобы сотрудники судебных органов стали независимыми, стране предстоит осуществить масштабные реформы в ключевых областях.
However, many people in developing countries were still cut off from information by poverty and language. Однако многие люди в развивающихся странах по-прежнему отрезаны от информации из-за нищеты и незнания языков.
However, he still doubted the Secretariat's explanation of programme budget implications for 2005. Однако у него все еще имеются сомнения в отношении представленного Секретариатом объяснения последствий для бюджета по программам на 2005 год.
However, young persons in many parts of the world still face unemployment and underemployment. Однако молодые люди во многих регионах мира по-прежнему сталкиваются с проблемами безработицы и неполной занятости.
The Government of Tanzania has taken several measures to improve the situation of youth. However, many challenges still remain. Правительство Танзании приняло ряд мер по улучшению положения молодежи, однако многие серьезные проблемы сохраняются.
Director-General Lamy has already flagged the fact that many problems still confront negotiators and that very little time remains. Генеральный директор Лами уже отметил, что участники переговоров по-прежнему сталкиваются с множеством проблем, однако времени на их решение остается очень мало.
There is, however, still cause for concern. Однако, причины для озабоченности сохраняются.
There is still much more that we can do. Однако мы можем сделать намного больше.
However, the goals of decolonization could not be fully met as long as people were still living in Non-Self-Governing Territories. Однако задачи деколонизации не могут быть полностью решены, пока люди все еще проживают в несамоуправляющихся территориях.
However, several issues, including quality assurance, still needed to be addressed. Однако еще необходимо решить ряд вопросов, включая обеспечение качественного страхования.
Those figures almost defy comprehension, but the expectations are that the numbers will rise still further. В эти цифры почти невозможно поверить, однако ожидается, что они еще будут расти.
Yet our best hopes still lie with this Organization. Однако наши самые большие надежды по-прежнему связаны с этой Организацией.
However, a number of States, including States from dangerous conflict zones, still remain outside the OPCW framework. Однако целый ряд государств, в том числе из конфликтоопасных регионов, все еще остается вне рамок КХО.
We would like to emphasize, however, that there is still progress to be made on several important issues. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что необходимо прежде добиться прогресса по некоторым важным вопросам.
However, gaps and quality issues still exist in areas such as environment, malnutrition, maternal mortality, HIV/AIDS and other major diseases. Однако по-прежнему сохраняются пробелы и проблемы с качеством в таких областях, как окружающая среда, недостаточное питание, материнская смертность, ВИЧ/СПИД и распространение других серьезных болезней.
However, we are still exploring whether the tubes were intended rather for the manufacture of centrifuges for uranium enrichment. Однако мы до сих пор изучаем, не были ли эти трубы предназначены скорее для производства центрифуг для обогащения урана.
However, for a number of practical reasons the present system for legal protection of the child is still not effective enough. Однако по ряду объективных причин существующая система правовой защиты детей все еще остается недостаточно эффективной.
However, gaps still remain in addressing the spread of HIV/AIDS. Однако все еще остаются пробелы в решении проблем распространения ВИЧ/СПИДа.
However, there are still many forms of violence that remain largely undocumented. Однако многие формы насилия все еще остаются недокументированными.
However, malaria research and development is still very under-funded relative to the burden of the disease. Однако по сравнению с тяжестью бремени малярии исследования и разработки в области борьбы с этим заболеванием по-прежнему остро нуждаются в финансировании.
However, senior managers are still selected primarily on the basis of their substantive expertise or political acumen. Однако руководителей старшего звена до сих пор подбирают главным образом из-за их профессиональных знаний или политического веса.