Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
Yet the number of cases on the Court's docket still remains high, as the report emphasizes. Однако число дел, назначенных к слушанию, остается большим, как подчеркивается в докладе.
However, Afghanistan still has a long way to go in completing this transition to a prosperous democratic State. Однако до завершения этого процесса преобразования в процветающее демократическое государство Афганистану предстоит пройти еще долгий путь.
Make no mistake: despite our achievements, a safer and brighter future for Afghanistan still hinges on many serious challenges. Однако не будем делать неверных выводов, ибо, несмотря на наши достижения, более безопасное и светлое будущее для Афганистана все еще зависит от решения многочисленных и серьезных проблем.
Ecuador welcomed the positive developments with regard to reimbursements to troop-contributing countries; however, there was still room for improvement. Эквадор приветствует позитивные сдвиги в деле возмещения расходов странам, предоставляющим войска; однако в этом плане еще есть над чем работать.
It welcomed the withdrawal of its reservations to two articles of CEDAW although concerned that discrimination against women still existed. Она приветствовала снятие оговорок к двум статьям КЛДЖ, однако выразила обеспокоенность по поводу сохранения дискриминации в отношении женщин.
However, by last Friday evening we still had not seen the report of the Secretary-General. Однако в пятницу во второй половине дня мы все еще не получили доклад Генерального секретаря.
However, child deaths are still at an alarming level. Однако детская смертность по-прежнему находится на тревожно высоком уровне.
Such a solution, however, is still long term. Однако такое решение по-прежнему рассчитано на долговременную перспективу.
Nonetheless, it is still not fully effective, as managers and staff are not systematically using it. Однако система до сих пор не работает в полную силу, так как руководство и сотрудники не пользуются ею систематически.
However, we have refused and still refuse to take this step. Однако мы отказывались и по-прежнему отказываемся сделать этот шаг.
Sadly, however, the problems facing indigenous peoples were still far from being resolved. Однако, к сожалению, проблемы, с которыми сталкиваются коренные народы, все еще далеки от своего решения.
Monitoring and accountability however, still remain the weakest aspects of the implementation of a rights-based approach to development. Если же говорить о мониторинге и подотчетности, то они, однако, по-прежнему остаются самыми слабыми аспектами применения правозащитного подхода к процессу развития.
However, the alien concerned may still submit a medical report of his own volition to the IND to substantiate his application. Однако соответствующий иностранец все равно может по своему собственному желанию представить СИН медицинское заключение для обоснования своего ходатайства.
However, the alleged perpetrators of the Muyinga massacre are still unpunished. Однако предполагаемые исполнители массовых убийств в Муйинге по-прежнему остаются безнаказанными.
However, the company still did not offer the lowest cost proposal. Однако компания все еще не предлагала самую низкую цену.
The Board was, however, unable to evaluate the effectiveness of the fund-raising drive as it was still in the early stages of implementation. Однако Комиссия не смогла оценить эффективность этой кампании по сбору средств, поскольку та находилась на ранних этапах осуществления.
However, funding of its core training activities is still highly dependent on the programme support income generated by special projects. Однако финансирование его основных видов деятельности по профессиональной подготовке по-прежнему во многом зависит от поступлений по линии поддержки программ, обеспечиваемых в рамках специальных проектов.
The 2004-2005, programme budget defines indicators that are more specific but still not results-based. В бюджете по программам на 2004 - 2005 годы определены более конкретные показатели, которые, однако, по-прежнему не ориентированы на достижение результатов.
However, it is possible that hexabromobiphenyl is still being produced in some countries. Однако не исключено, что некоторые страны все еще производят гексабромдифенил.
However, the case may still proceed to the Dispute Tribunal. Однако дело может быть все равно передано в трибунал по спорам.
However, governments and other public bodies can still influence the decision-making process of the business community. Однако правительства и другие государственные органы по-прежнему могут оказывать влияние на процесс принятия решений деловыми кругами.
However, attempts to upgrade existing monitoring networks still result in unreasonable suggestions to re-activate previously existing networks. Однако попытки модернизировать существующие сети мониторинга пока еще выливаются в нерациональные предложения о возобновлении деятельности ранее существовавших сетей.
However, in the current world there still exist many disharmonious and unstable factors. Однако в современном мире все еще имеется немало факторов дисгармонии и нестабильности.
However, the fulfilment of these conditions is still largely dependent on individuals. Однако создание этих условий все еще в значительной степени зависит от конкретных лиц.
However, it was still in operation in May 2006. Однако в мае 2006 года она все еще функционировала.