Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
This matter is still under active consideration by the Cayman Islands Government but no decision has yet been taken. Этот вопрос по-прежнему активно рассматривается правительством Каймановых островов, однако решение пока еще не принято.
The plan was considered to have been implemented satisfactorily, but some major problems still remain to be solved. Работа по осуществлению плана была признана удовлетворительной, однако все еще остается ряд серьезных проблем, требующих решения.
However, the process of the commutation request is still going on. Однако процесс рассмотрения ходатайства о смягчении приговора все еще продолжается .
In general, however, governmental donors are still reluctant to get involved. В целом, однако, правительства-доноры по-прежнему не желают заниматься этой проблемой.
However, they still faced the challenge of moving ahead more rapidly in reducing poverty. Однако пока еще не достигнута цель ускоренного сокращения масштабов нищеты.
Today, all children of school age are enrolled, but there are still not enough classrooms and teachers. Сегодня в школы записаны все дети школьного возраста, однако существует проблема нехватки учебных помещений и преподавателей.
It is difficult, however, to ascertain the exact number of Guinean abductees that are still being held by RUF. Однако трудно определить точное число похищенных гвинейских граждан, которые по-прежнему находятся в плену у ОРФ.
However, some improvements are still needed to article 18. Однако в статью 18 все же необходимо внести определенные улучшения.
Good progress has been made in recent years, but hard work still lies ahead. В последние годы достигнут впечатляющий прогресс, однако многое еще предстоит сделать.
There is, however, another problem: about half of the detainees in "Somaliland" are still awaiting trial. Однако существует другая проблема: примерно половина заключенных "Сомалиленда" все еще ожидают суда.
Reaching the 2008 target of measurable reduction in the demand for illicit drugs, however, still poses a major challenge. Однако достижение установленной на 2008 год цели существенного сокращения спроса на незаконные наркотические вещества по-прежнему является серьезной проблемой.
Despite these positive developments, however, efforts to expand democratic governance still face significant challenges. Однако, несмотря на эту позитивную динамику, усилия по расширению демократического управления все еще наталкиваются на существенные препятствия.
However, realities on the ground are still often characterized by the lack of a sound knowledge base. Однако для ситуации на местах по-прежнему характерно отсутствие прочной базы знаний.
It was true, however, that the political parties were still dominated by men who preferred to select male candidates. Надо признать, однако, что доминирующее положение в политических партиях по-прежнему занимают мужчины, которые предпочитают делать выбор в пользу кандидатов из числа мужчин.
Yet there is still plenty of need for EMPRETEC as demand for such a service has also considerably expanded over time. Однако в настоящее время спрос на ЭМПРЕТЕК по-прежнему велик, поскольку со временем потребности в оказываемых ею услугах также существенно возросли.
Yet the mission of the Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda has still not been completed. Однако миссия трибуналов по бывшей Югославии и Руанде до конца все еще не выполнена.
However, the HIV pandemic is still spreading steadily, and now affects every country in the world. Однако пандемия ВИЧ/СПИДа продолжает постепенно распространяться и затрагивает теперь уже все страны мира.
Equal pay for equal work was an important principle, yet different roles still tended to be assigned to women and men. Равная плата за труд равной ценности представляет собой важный принцип, однако по-прежнему женщинам и мужчинам, как правило, отводятся различные роли.
However, at the global level, illicit supply of and demand for ATS are still showing upward trends. Однако на глобальном уровне по-прежнему сохра-няется тенденция роста незаконного предложения САР и спроса на них.
The challenge is great, but the principles we are defending are greater still. Задача велика, однако отстаиваемые нами принципы являются еще более значимыми.
What I can tell you, however, is that their arrangement is still going on . Однако я могу вам сказать, что эта практика по-прежнему имеет место».
However, the States of the region still required the assistance and expertise of developed nations and relevant international organizations. Однако государствам региона по-прежнему требуется содействие и техническая помощь со стороны развитых государств и соответствующих международных организаций.
However, the financial support received from Member States is still insufficient to secure the Institute's long-term sustainability. Однако финансовой поддержки, оказываемой государствами-членами, все еще недостаточно для обеспечения долгосрочной устойчивости Института.
However, the remaining tasks are still daunting. Однако еще предстоит решить весьма сложные задачи.
However, while rail transit procedures have been simplified, import and export procedures as a whole are still cumbersome. Однако, хотя процедуры железнодорожного транзита были упрощены, импортно-экспортные процедуры в целом по-прежнему являются обременительными.