| However, the plan was still in a draft format in April 2004. | Однако в апреле 2004 года этот план все еще находился в виде проекта. |
| Despite those advances, after six years we are still faced with daunting challenges. | Однако несмотря на эти достижения, шесть лет спустя мы все еще сталкиваемся с огромными по своим масштабам проблемами. |
| However, it is still a long-term and arduous task to achieve peace in some areas of Africa. | Однако достижение мира в некоторых районах Африки - это все еще длительная и очень трудная задача. |
| Mobilization of Governments and their partners is still at an early stage but is growing fast in the region. | Мобилизация усилий правительств и их партнеров пока еще только набирает силу, однако отличается быстрыми темпами роста. |
| However, this progress is still by no means assured. | Однако у этого прогресса пока еще нет никаких гарантий. |
| However, the parties to the two instruments still vary greatly. | Однако состав участников этих двух актов до сих пор существенно разнится. |
| The options offered at international meetings had sometimes produced significant effects, but most of the developing countries still bore a heavy debt burden. | Иногда варианты, предлагаемые на международных совещаниях, позволяют добиться существенных результатов, однако большинство развивающихся стран продолжают нести тяжкое бремя задолженности. |
| The overall vacancy situation at all duty stations, however, still needs improvement. | Однако общее положение с заполнением вакансий во всех местах службы по-прежнему нуждается в улучшении. |
| At this stage, however, we are still largely treading on terra incognita. | Однако на этом этапе мы ступаем на terra incognita (неизведанную землю). |
| However, Gentoo still provides stage1 and stage2 tarballs. | Однако, все еще осталась возможность установки из stage1 или stage2. |
| However, the charm of former Santa Lucia, provincial, sleepy, submerged in the past is still preserved. | Однако очарование прежней Санта-Лусии, провинциальной, сонной, погруженной в прошлое, пока еще сохраняется. |
| However, though it has been released it still needs some work. | Однако, несмотря на то, что он был выпущен, над ним все еще нужно поработать. |
| However, most require you to be standing still. | Однако для применения большинства из них требуется стоять на месте. |
| When does the new iPod docking station, however, Princeton will be available and for how much is still unknown. | Когда приходит новый IPod станция стыковки, однако, Принстонский будут доступны и по какой цене, пока неизвестно. |
| However, Linux still does not run as many different types of hardware as some operating systems. | Однако, Linux всё равно пока не может сравниться по количеству поддерживаемой аппаратуры с другими операционными системами. |
| This still will not guarantee that the server will restart correctly. | Однако это всё ещё не гарантирует, что сервер перезапустится корректно. |
| We are constantly working towards that goal, however, many obstacles are still ahead. | Мы постоянно стремимся к этой цели, однако перед нами ещё много трудностей - все ещё впереди. |
| However, the peasants were still attached to the land. | Однако крестьяне остались прикреплены к земле. |
| However, angiocardiography is still in use for selected cases as it provides a higher level of anatomical detail than echocardiography. | Однако ангиокардиографию до сих пор использует в отдельных случаях, поскольку она обеспечивает более высокий уровень анатомических деталей, чем эхокардиография. |
| However, systematic identity controls were still in place at the border between most member states. | Однако, систематические проверки документов по-прежнему осуществлялись на границе между большинством государств-членов. |
| However, Brainiac states "Each world has evolved but they all still exist". | Однако Брейниак сказал: «Каждый мир развился, но все они всё ещё существуют». |
| The level of mortality still requires detailed research, but it certainly was not massive. | Уровень смертности требует дальнейшего изучения, однако она точно не имела массового характера. |
| In 1573, it was still a small market town of 2,000 inhabitants. | Однако, ещё в 1573 году он оставался маленьким торговым городом с населением 2000 жителей. |
| The Alliance had more MPs than the government parties, but still found itself in opposition. | Альянс имеет больше депутатов, чем правительственные партии, однако находится в оппозиции. |
| However, as in many other data mining applications, a local minimum may still prove to be useful. | Однако, как и во многих других задачах анализа данных, знание локального минимума тоже полезно. |