Yet FAO still does not make the case based on human rights. |
Однако ФАО при этом еще не учитывает правозащитный аспект этой проблемы. |
However, he is still not allowed to see anyone. |
Однако до сих пор ему не разрешают свиданий. |
However, abortion is still illegal in Mauritius. |
Однако аборты на Маврикии все еще законодательно запрещены. |
However, there is still a big literacy gap between men and women, depending on the geographic area. |
Однако в различных географических районах по-прежнему наблюдаются существенные расхождения между показателями грамотности среди мужчин и женщин. |
However the retention of girls in secondary and tertiary institutions is still a problem. |
Однако сохранение высокой численности девочек в средней школе и высших учебных заведениях все еще представляет проблему. |
However this body is still non-existent because of the absence of an enabling Act. |
Однако этот орган до сих пор не создан ввиду отсутствия законодательного акта. |
Attitudinal barriers nonetheless still existed, preventing women from taking full advantage of leadership opportunities. |
Однако все еще существуют барьеры, связанные с отношением к женщинам, которые не позволяют женщинам в полной мере использовать выгоды, которые открывают возможности лидерства. |
Nations must find their own path, but they cannot stand still. |
Страны должны найти свой собственный путь, однако они не могут бездействовать. |
However, we feel that it is still the path to be followed. |
Однако мы по-прежнему считаем, что положение ничуть не изменилось и мы продолжаем идти этой дорогой. |
However, Taiwan's Civil Aeronautics Administration is still barred from attending the activities of the International Civil Aviation Organization. |
Однако Гражданскую администрацию по аэронавтике Тайваня по-прежнему не допускают к участию в деятельности Международной организации гражданской авиации. |
However, the control and transparency mechanisms for campaign financing are still considered deficient. |
Однако механизмы обеспечения контроля и транспарентности при финансировании избирательных кампаний все еще считаются недостаточными. |
International support for the development of standby arrangements in disaster-prone countries is still insufficient, however. |
Однако объем международной поддержки в деле создания резервных механизмов в подверженных бедствиям странах по-прежнему недостаточен. |
However, children still remain vulnerable in Sierra Leone. |
Однако дети по-прежнему остаются уязвимой группой в Сьерра-Леоне. |
However, the limited availability of interpretation capacity would still affect the servicing of regional and other major groupings of Member States. |
Однако ограниченные штаты устных переводчиков по-прежнему будут сказываться на обслуживании региональных и других крупных групп государств-членов. |
However, there are still a few at home and health centre deliveries by nurse mid-wives. |
Однако еще имеют место немногочисленные случаи принятия родов акушерками дома или в центрах здоровья. |
The provision included in the budget document, however, was calculated when the troop situation was still unclear. |
Однако ассигнования, включенные в бюджетный документ, были рассчитаны тогда, когда положение с войсками было еще неопределенным. |
The long-term measures listed in paragraph 16 above identify the proposed funding mechanisms, but these would still leave a shortfall. |
Долгосрочные меры, упомянутые в пункте 16 выше, предусматривают предлагаемые механизмы финансирования, которые, однако, не полностью покрывают потребности. |
Yet we have still not succeeded in arriving at a common definition of that threat or identified its fundamental causes. |
Однако нам еще не удалось выработать общее определение этой угрозы или установить ее основополагающие причины. |
But action is still much too limited. |
Однако наши усилия в этом плане весьма незначительны. |
But there are still some gaps when it comes to marriage. |
Однако определенные пробелы сохраняются в положениях, регулирующих брачные отношения. |
But, tragically, the world still suffers from the evils of genocide and ethnic cleansing. |
Однако, к великому сожалению, мир по-прежнему страдает от геноцида и этнических чисток. |
Yet, some members of our societies still face intolerance and prejudice. |
Однако некоторые члены нашего общества по-прежнему сталкиваются с проявлениями нетерпимости и предрассудков. |
However, in some areas we still need help. |
Однако в некоторых областях нам все еще нужна помощь. |
However, there are still some outstanding issues that need urgent attention. |
Однако остается еще ряд нерешенных вопросов, которые нуждаются в неотложном внимании. |
However, we feel that that is still the path to be followed. |
Однако мы по-прежнему считаем, что именно этим путем следует идти. |