Yet, despite this huge advantage, some foreign firms can still make it in the American market. |
Однако, несмотря на такое огромное преимущество американских компаний, некоторые иностранные фирмы все таки могут конкурировать на американском рынке. |
But government spending has continued to grow, because voters still want the services that government provides. |
Однако государственные расходы продолжали расти, поскольку избиратели по-прежнему хотели предоставляемых правительством услуг. |
But that is facile: inadequate attribution affects inter-state deterrence as well, yet it still operates. |
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает. |
Success may still prove elusive, but a new game with a greater possibility for success will have begun. |
Возможно, успех пока еще мало заметен, однако новая игра с большими возможностями для успеха уже началась. |
But China's government - and others that practice Internet censorship - still want to reap the economic benefits of connectivity. |
Однако китайское правительство - как и другие правительства, практикующие интернет-цензуру - по-прежнему хочет пожинать экономические выгоды от подключения. |
But four years of democratic rule have not brought Nigerians much relief, with the majority still living below the poverty line. |
Однако четыре года демократического правления не принесли облегчения жителям Нигерии, большая часть которых по-прежнему живет за чертой бедности. |
We stopped being man and woman, but we're still one family. |
Мы перестали быть супругами, однако, остались родными людьми. |
But Fatah and Hamas still differ fundamentally on how to form a government tasked to prepare elections. |
Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов. |
But, sadly, we are still fighting the Taliban and Al Qaeda. |
Однако, как это не печально, мы все еще продолжаем бороться с Талибаном и аль-Каидой. |
The German Chancellor and his "red-green" coalition still clings to power but is today severely weakened. |
Канцлер Германии и его "красно-зеленая" коалиция все еще цепляются за власть, однако сегодня они существенно ослабели. |
However, in comparison with the Holocaust, most people still know little about this dark episode. |
Однако большинство людей все еще мало знают об этом темном эпизоде истории, по сравнению с холокостом. |
Officially, America still talks about the virtues of a strong dollar, but lowering interest rates weakens the exchange rate. |
Официально Америка все еще говорит о достоинствах сильного доллара, однако снижение процентных ставок ослабляет курс. |
But enterprises still rely on banks for the bulk of financing. |
Однако основным источником финансирования для большинства предприятий по-прежнему остаются банки. |
However, there are still similarities in the sound of which Slipknot became known. |
Однако в звучании Slipknot всё ещё есть сходства. |
Both cars still remain, but are awaiting scrapping. |
Два реактора строятся, однако их возведение приостановлено. |
But still you dream of being far away from me. |
Однако ты мечтаешь о том, чтобы быть подальше от меня. |
The second, however, is probably still beyond its reach. |
Второе условие, однако, все еще вне досягаемости для этой валюты. |
We are, however, still not a global village. |
Однако, мы все еще не всемирная деревня. |
However, the moral and political choice is still up to us, as citizens and as voters. |
Однако моральный и политический выбор всё ещё лежит на нас, гражданах и избирателях. |
It is still important to oversee this process and apply the other principles. |
Однако все ещё важно наблюдать и контролировать процесс в соотношении с основными принципами. |
Their lives were still in danger from an increasingly paranoid king. |
Однако их судебные полномочия постепенно ограничивались усиливающейся королевской властью. |
However the quality is still dependent on the weather. |
Однако успех во многом зависит от погодных условий. |
Despite this, she still feels hurt. |
Однако при всём при этом он очень раним. |
The school closed long ago, but the building is still in existence. |
Сведений об этом институте почти не сохранилось, однако здание, где он располагался, существует и поныне. |
Her parents supported her desire for higher education although this was still unusual for women. |
Её родители поддержали её желание, однако настояли, чтобы она получила и высшее образование. |