Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
Even though the scope of the existing conventions is fairly comprehensive, there are still gaps to be filled. Хотя существующие конвенции носят достаточно всеобъемлющий характер, однако в них имеются пробелы, требующие заполнения.
But many areas still remain inaccessible, making distribution difficult, in particular in the North. Однако многие районы по-прежнему остаются недоступными, что серьезно затрудняет распределение помощи, в особенности на севере страны.
Yet, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of related intolerance are still part of daily reality. Однако расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и другие формы связанной с ними нетерпимости все еще являются атрибутом повседневной жизни.
However, limited logistical support is still being provided by the Mission to humanitarian agencies at Goma. Однако Миссия продолжает оказывать ограниченную материально-техническую поддержку гуманитарным учреждениям в Гоме.
Throughout the world, the situation of women had evolved, but religions still failed to recognize gender equality. Положение женщин во всем мире изменилось, однако религии по-прежнему не признают концепцию равенства между мужчинами и женщинами.
However, the basic issues that galvanize these groups, such as high unemployment, still need to be addressed. Однако основные мотивы, которые подталкивают к действиям эти группы, такие, как высокий уровень безработицы, все же необходимо рассмотреть.
This process is, however, still in its infancy. Этот процесс, однако, все еще находится в зачаточном состоянии.
However, UNTAET considered that a presence of hard-line militia still remains in West Timor, posing a continuing potential threat. Однако, по мнению ВАООНВТ, присутствие непримиримых подразделений повстанцев, продолжающих свою деятельность в Восточном Тиморе, по-прежнему создает потенциальную угрозу.
However, there is still much to be done in developing such measures or schemes. Однако предстоит еще многое сделать для разработки таких мер или систем.
However, some still lack orthotic services. Однако некоторым все еще недостает ортопедических услуг.
His country was still experiencing some social problems and disharmony, but he was confident that there was no racial discrimination in Yemen. В его стране по-прежнему существуют определенные социальные проблемы и диспропорции, однако он уверен в том, что в Йемене отсутствует какая-либо расовая дискриминация.
However, the Committee still had too little concrete information at its disposal to form an accurate picture of the situation. Однако Комитет пока еще располагает слишком небольшим объемом конкретных данных, чтобы составить точное мнение о ситуации.
However, the Committee considers that considerable measures for demobilized and captured child soldiers are still lacking. Однако Комитет считает, что существенные меры в отношении демобилизованных и находящихся в плену детей-солдат до сих пор не приняты.
Judges were still appointed by the king, but candidates were nominated by a Nominating Council. Судьи по-прежнему назначаются королем, однако их кандидатуры выдвигаются Советом по выдвижению кандидатур.
Discipline had been tightened among MONUC contingents, although there were still occasional violations. В подразделениях МООНДРК усилена дисциплина, однако отдельные нарушения по-прежнему имеют место.
Nonetheless, that goal was far from being achieved, as the number of returns was still very small. Однако эта цель далеко не достигнута, так как число возвращений остается крайне низким.
The author could have been released in 2000, but was still being held six years later. Автор сообщения мог бы был быть освобожден в 2000 году, однако через шесть лет после этого он по-прежнему остается под стражей.
There was currently no reason not to expect a positive outcome, but the National Assembly still needed to give its approval. Собственно говоря, нет никаких препятствий для успешного завершения этих действий, однако свое согласие должна еще дать Национальная ассамблея.
However, realization of that goal was still several years off. Однако для этого потребуется еще несколько лет.
However, there are still major gaps, in particular regarding the listing of voluntary standards, buyers' requirements and eco-labelling schemes. Однако серьезные проблемы сохраняются, в особенности в том, что касается составления перечней добровольных стандартов, запросов покупателей и планов экомаркировки.
Partial replies had been received in 2003 but the Committee was still awaiting a full response. Частичные ответы были получены в 2003 году, однако Комитет до сих пор ожидает полного ответа.
However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive. Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер.
But prevention of domestic violence in expedient manner is still one of the acute issues on the agenda of the Government. Однако вопрос скорейшего предупреждения бытового насилия по-прежнему остро стоит в повестке дня правительства.
Many countries had made progress in establishing a legislative framework for children's rights, but implementation of such laws still fell short. Многие страны добились прогресса в разработке законодательной основы по защите прав детей, однако степень осуществления этих законов все еще недостаточна.
However, poverty eradication remained a daunting challenge for the region, with over 14 million people still living in abject poverty. Однако ликвидация бедности остается острейшей проблемой в регионе, где свыше 14 млн. человек по-прежнему проживают в условиях крайней нищеты.