Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
However, there were still many areas that required further clarification. Однако во многие вопросы все еще требуется внести дополнительную ясность.
However, major problems still remained to be resolved in the immediate future. Однако по-прежнему существует ряд немаловажных проблем, которые необходимо решить в ближайшем будущем.
However, this was at high cost and questions about the sustainability of project effects and impact still remain unanswered. Однако это было связано с большими затратами, при этом до сих пор нет ответов на вопросы об устойчивости результатов реализуемых проектов.
However, Sarajevo is still under siege. Однако Сараево по-прежнему находится в осадном положении.
However, according to numerous eye witness accounts, the extermination of ethnic Georgians still continues. Однако, по сообщениям многочисленных очевидцев, физическое уничтожение этнических грузин все еще продолжается.
The industrial sector, however, is still characterized by a narrow range of manufactured products and low levels of specialization, productivity and capacity utilization. Однако промышленный сектор по-прежнему характеризуется узким кругом производимых промышленных товаров и низкими уровнями специализации, производительности и использования потенциала.
However, the Security Council will still face the difficult test of proving to the international community its efficiency under new conditions. Однако Совету Безопасности еще предстоит нелегкое испытание: доказать международному сообществу свою эффективность в новых условиях.
There is no longer a foreign army of occupation in Afghanistan, but the legacy of such a presence is still killing our people. В Афганистане нет больше оккупационных иностранных войск, однако последствия их присутствия продолжают нести смерть нашему народу.
Today, two years after the convening of the Conference, the negotiations were still bogged down. Однако прошло уже два года после созыва Конференции, а переговоры по-прежнему стоят на месте.
However, there were still 18 Non-Self-Governing Territories with which the Committee was concerned. Однако остаются еще 18 несамоуправляющихся территорий, положение в которых должен изучить Комитет.
UNCITRAL had once again considered rationalizing its work, but the matter was still before the Fifth Committee. ЮНСИТРАЛ в очередной раз наметила рассмотреть вопрос о рационализации своей работы, однако документация по-прежнему остается в Пятом комитете.
The scope of the draft declaration still had to be precisely defined. Однако остается конкретно определить сферу применения проекта декларации.
The challenge, however, far exceeds the international community's response, which still remains largely ad hoc and grossly inadequate. Однако по своим масштабам эта проблема намного превосходит принимаемые международным сообществом меры по ее урегулированию, которые по прежнему носят в основном чрезвычайный характер и являются явно недостаточными.
Zaire, while still admitting refugees, has threatened to keep them out and forcibly expel those currently in the country. Заир, который все еще принимает беженцев, выступил, однако, с угрозой не допускать их к себе и силой изгнать тех, кто уже находится в стране.
However, community-based groups are still embryonic as a result of the breakdown of social structures during the war. Однако в результате распада социальных структур во время войны социальные группы в общинах пока находятся в зачаточном состоянии.
However, it was still not possible to reach agreement on all points. Однако достичь согласия по всем вопросам все же оказалось невозможным.
But while the demobilization of troops is still proceeding, it would not be advisable to reduce the ONUMOZ military component significantly. Однако было бы нежелательно значительно сокращать численность военного компонента ЮНОМОЗ в период, когда продолжается демобилизация войск.
However, it does not seem that type P3 steel is still defined in the new standard. Однако представляется, что в этом новом стандарте определение стали типа РЗ уже не дается.
The longer term consequences of this equality still needs to be seen, but its present-day effects are certain. Долгосрочные последствия такого равенства еще предстоит рассмотреть, однако нынешние результаты этого вполне очевидны.
Since 1991, the Government had strengthened its efforts to counteract such problems, but major work still needed to be done. Начиная с 1991 года правительство активизировало свои усилия по решению таких проблем, однако предстоит сделать еще многое.
In practice, however, this is rather rare, as the market for commodity-linked financing transactions is still small. Однако на практике это происходит довольно редко, так как рынок для операций по финансированию сырьевых товаров пока еще небольшой.
Although the resources allocated to such areas had been increased slightly, they were still inadequate. Объем ресурсов, выделяемых на эти виды деятельности, несколько увеличен, однако он по-прежнему остается недостаточным.
While the draft statute provided an excellent basis for establishing the court, discussion was still needed to resolve some complex issues. Проект устава предоставляет хорошую основу для формирования такого суда, однако необходимо провести дальнейшие обсуждения для решения ряда сложных вопросов.
Three arrests have been made in connection with this incident, but extensive investigations are still continuing. З. В связи с этим инцидентом были произведены три ареста, однако подробное расследование еще не завершено.
But building inclusive societies is still a work in progress. Однако построение инклюзивных обществ остается пока текущим процессом.