To be sure, Sierra Leone still also faces important challenges, and there is much work to be done. |
Однако очевидно то, что Сьерра-Леоне все еще сталкивается с серьезными проблемами и впереди еще много работы. |
However, there are still differences in the levels and details of implementation between countries. |
Однако между странами по-прежнему существуют различия с точки зрения степени и полноты внедрения рекомендаций. |
The introduction of an absolute floor would still favour low-income countries, but less than the existing distribution formula. |
От установления абсолютного минимума по-прежнему будут выигрывать страны с низким уровнем дохода, однако в меньшей степени, чем при нынешней формуле распределения. |
However, indicators of child and adolescent welfare still reflect considerable inequalities. |
Однако показатели благополучия детей и подростков все еще отражают значительное неравенство. |
However, the eventual implications of market liberalization on energy security are still uncertain and difficult to predict. |
Однако возможные последствия либерализации рынка для энергетической безопасности пока еще являются неопределенными и труднопрогнозируемыми. |
However, the Governing Council's approval of the corresponding financial provision is still pending. |
Однако соответствующие финансовые ассигнования еще предстоит утвердить в Совете управляющих. |
This legal rule is established but it is still not operational. |
Юридически эта норма обозначена, однако на практике она еще не введена. |
Much progress had been made in the work on particulate matter, but many tasks were still to be completed. |
Существенный прогресс был достигнут в работе по твердым частицам, однако при этом следует завершить решение многих задач. |
These questions do not find easy answers but are still relevant. |
На эти вопросы трудно ответить, однако их значение от этого не уменьшается. |
More efforts, however, were still needed to improve the gender balance in that regard. |
Однако необходимо будет приложить дополнительные усилия для улучшения при этом гендерного баланса. |
However, R&D is still required to fully understand the environmental and biological implications of this approach. |
Однако для полного понимания экологических и биологических последствий применения такого метода требуются дополнительные НИОКР. |
The programme still, however, suffered from a 40 per cent shortfall. |
Однако финансирование этой программы по-прежнему на 40 процентов не обеспечено. |
However, implementation of the platform still lags behind expectations, owing to the lack of financial resources. |
Однако из-за нехватки финансовых ресурсов работа по реализации платформы, вопреки ожиданиям, задерживается. |
However, progress was still needed in delivering assistance on the ground. |
Однако по-прежнему необходимы дальнейшие шаги по оказанию помощи на местах. |
However, the EU has still not accorded these preferences to the Russian Federation. |
Однако ЕС пока еще не предоставил Российской Федерации эти преференции. |
There is still a long way to go before any such plan becomes reality, however. |
Однако прежде чем любой такой план станет реальностью, предстоит пройти еще большой путь. |
However, significant efforts are still needed to enable various stakeholders to use this concept in project design, preparation and implementation. |
Однако следует прилагать более энергичные усилия, чтобы различные заинтересованные круги могли использовать эту концепцию в планах проектов и в ходе их подготовки и осуществления. |
However, in a number of countries establishing a non-profit organization which citizens are expected to join is still an issue. |
Однако в ряде стран еще стоит вопрос о создании некоммерческой организации, в которую, как ожидается, должны вступать граждане. |
However, some large State-owned companies still exist; they are less efficient. |
Однако ряд крупных государственных компаний по-прежнему существуют; они являются менее эффективными. |
However, the work of the Council is still far from meeting the aspirations of the African countries. |
Однако, работа Совета Безопасности по-прежнему далека от того, чтобы соответствовать чаяниям африканских стран. |
However, meetings held behind closed doors are still too numerous. |
Однако до сих пор слишком много заседаний проводится за закрытыми дверями. |
But a significant number of people still remain unaccounted for. |
Однако судьба значительного числа людей до сих пор не выяснена. |
However, the unresolved conflicts in Nagorny-Karabakh and Abkhazia still stand as principal obstacles to political stability and economic development. |
Однако неразрешенные конфликты в Нагорном Карабахе и Абхазии по-прежнему остаются главным препятствием на пути обеспечения политической стабильности и экономического развития. |
However, in absolute terms, these percentages still represented important values. |
Однако в абсолютном выражении эти процентные доли по-прежнему представляли большие величины. |
However, the ranges of values are still large, especially for soil solution concentrations. |
Однако диапазон изменения этих значений, особенно концентраций почвенного раствора, по-прежнему является широким. |