Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
Air concentrations of Pb had decreased, but there were still risks mainly due to local sources. Уменьшаются концентрации РЬ в воздухе, однако связанные с ним риски сохраняются, в основном из-за выбросов местными источниками.
However, the police force still requires support from the international community to purchase equipment and upgrade its facilities throughout the country. Однако полиция должна получить дополнительную поддержку со стороны международного сообщества, с тем чтобы приобрести необходимое оборудование и модернизировать свои учреждения на территории всей страны.
Legislation to prevent the illegal cross-border movement of persons is in place, but implementation is still lacking. Законодательные меры по предотвращению незаконного передвижения людей через границу приняты, однако их осуществление все еще не обеспечено.
However, there still remains the challenge of going further than making the basis and outcomes of all decisions available. Однако необходимо идти дальше представления информации об основе и итогах принятия всех решений.
Yet important challenges still remained, particularly in eliminating income disparities between districts and provinces. Однако нам еще предстоит решать такие важные задачи, как устранение диспропорций в развитии районов и провинций страны.
The digital divide is still broad but is shrinking in some technologies. Цифровой разрыв по-прежнему велик, однако в случае некоторых технологий происходит его сокращение.
However, there is still unfinished business in our neighbouring region. Однако в соседнем с ними регионе еще остаются незаконченные дела.
However, many developing countries are still far from achieving those Goals. Однако многие развивающие страны по-прежнему далеки от достижения этих целей.
However, there are still large gaps in terms of financing that cannot be addressed without the involvement of the private sector. Однако наша страна по-прежнему сталкивается с существенными проблемами в области финансирования, которые невозможно решить без участия частного сектора.
However, in the industrialized world there is still much to do. Однако и в промышленно развитом мире все еще необходимо многое сделать.
However, there is still room for refinement and improvement in order to strike a proper balance. Однако по-прежнему есть возможности для совершенствования и улучшения, чтобы достичь надлежащего равновесия.
The goal of universal ratification, however, was still distant, and the pace of the communications procedure remained very slow. Однако всеобщая ратификация по-прежнему остается труднодостижимой целью, а процедура рассмотрения сообщений крайне затянута.
However, a number of the States requesting reimbursement were still in arrears in respect of certain peacekeeping operations. Однако ряд государств, запрашивающих возмещение, до сих пор имеет задолженность по отдельным миротворческим операциям.
It is inopportune, however, to comment on proposals that still require the Secretary-General's consultation with the staff. Однако комментировать предложения, которые все еще обязывают Генерального секретаря проводить консультации с персоналом, неуместно.
However, due to the Confucian tradition, stereotypes still exist. Однако в силу конфуцианских традиций в обществе все еще сохраняются стереотипы.
The previous members of the Group had withdrawn but the principle was still in place and could be activated. Бывшие члены Группы ушли, однако принцип сохранился и может быть задействован.
Ritual enslavement has been criminalized but there is still evidence of practice in a few areas. Ритуальное порабощение признано уголовно наказуемым деянием, однако имеются свидетельства того, что в некоторых районах эта практика по-прежнему применяется.
However, 58 prisoners remain on death row and certain crimes still carry the death penalty. Однако 58 заключенных по-прежнему ожидают смертной казни, а некоторые преступления все еще предусматривают смертную казнь.
The amount of compensation is however still under consideration. Однако вопрос о сумме компенсации все еще рассматривается.
The number of States parties to the Convention is increasing, but it still falls short of achieving universal membership. Число государств-участников этой Конвенции продолжает расти, однако до придания ей универсального характера пока еще далеко.
It had still been unable to do so, however. Однако она так и не смогла сделать это.
On many issues, however, there is still considerable work to be done. Однако по многим направлениям еще надо немало поработать.
However, much still needs to be done to reach de facto equality. Однако многое еще предстоит сделать, с тем чтобы обеспечить фактическое равенство.
Significant progress has been made in clearing mined areas and assisting victims, but much still remains to be done. Существенный прогресс достигнут в усилиях по расчистке заминированных районов и оказанию помощи пострадавшим, однако многое еще предстоит сделать.
However, later on the seller terminated this new agreement, still due to market fluctuation, and refused to deliver the remaining goods. Однако позднее продавец расторг новое соглашение из-за изменения цен на рынке и отказался поставить остающуюся часть груза.