Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
In Sri Lanka, although the security situation had vastly improved, over 250,000 internally displaced persons were still held in closed camps. В Шри-Ланке отмечается значительное улучшение ситуации в плане безопасности, однако в закрытых лагерях все еще находятся более 250 тыс. перемещенных лиц.
Even so, the resources were still inadequate to the demand. Однако по сравнению со спросом этих средств по-прежнему недостаточно.
Twenty-nine countries had introduced such legislation, although violence was still used against too many children in education systems and care institutions. Такое законодательство введено в действие в 29 странах, однако в системах образования и детских учреждениях слишком большое число детей по-прежнему подвергается насилию.
Unfortunately, though, it still falls short in enforcing those standards. Однако, к сожалению, ей все еще не удается обеспечить выполнение этих норм.
Even so, in her agony, she is still generous. Однако даже в состоянии агонии она сохраняет свою щедрость.
However, 12 fugitives are still at large. Однако 12 по-прежнему находятся на свободе.
Despite the valiant efforts, however, the hard-won progress has still not reached expected levels. Несмотря на самоотверженные усилия, однако, достигнутый с таким трудом прогресс до сих пор не вышел на ожидаемый уровень.
The development of a comprehensive FAO global record of fishing vessels was still in its early stages, but was regarded as a useful initiative. Разработка всеобъемлющего глобального реестра рыболовных судов ФАО находится пока еще на ранних стадиях, однако ее считают полезной инициативой.
Despite those encouraging accomplishments, Viet Nam still faces a range of difficulties. Однако, несмотря на эти вселяющие оптимизм достижения, Вьетнам по-прежнему сталкивается с рядом трудностей.
However, considerable work is still required to enhance the transparency of the Council. Однако все еще предстоит значительная работа в плане повышения транспарентности работы Совета.
However, many challenges still lie ahead and would require to be addressed by regional mechanisms. Однако впереди ждет еще множество проблем, требующих решения с помощью региональных механизмов.
As it turned out, 2010 was still too early to celebrate the revitalization of the Conference on Disarmament. Однако, как оказалось, в 2010 году было еще слишком рано приветствовать активизацию работы на Конференции по разоружению.
However, improvements are still necessary. Однако кое-что в его деятельности можно было бы улучшить.
However, despite the progress made, my delegation notes that the annual report still has room for improvement. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, наша делегация отмечает, что возможности для улучшения ежегодного доклада еще есть.
However, greater efforts were still required to improve paediatric treatment for children living with HIV and AIDS. Однако для того чтобы улучшить систему педиатрического лечения детей, больных ВИЧ/СПИДом, следует приложить еще большие усилия.
However, hunger and malnutrition still prevail at an unacceptably high level. Однако масштабы голода и недоедания все еще остаются неприемлемо большими.
However, hard work is still ahead of us if we are to find answers to the unresolved questions. Однако еще предстоит напряженная работа, если мы действительно намерены найти ответы на нерешенные вопросы.
However, the tank was still able to be evacuated when the IDF withdrew. Однако, когда силы ЦАХАЛ ушли, этот танк удалось эвакуировать.
However, enactment of legislation on mutual legal assistance and extradition is still needed in almost all States. Однако практически во всех государствах все еще необходимо ввести в действие законы о взаимной правовой помощи и выдаче.
However, these surveys are still not carried out regularly in all countries, particularly in Eastern Europe. Однако пока еще не все страны, особенно в Восточной Европе, проводят такие обследования на регулярной основе.
Such improvements have been uneven, however, with many poor countries still reporting very low contraceptive prevalence rates. Эти положительные изменения, однако, происходили неравномерно, и во многих бедных странах до сих пор отмечаются очень низкие показатели использования контрацептивов.
However, many European cities are still struggling with this issue; they could learn from existing good practices. Однако многие европейские города продолжают испытывать трудности с решением этой проблемы; они могли бы извлечь уроки из имеющейся образцовой практики.
The amount of waste generated is still increasing in absolute terms, but trends differ from subregion to subregion. Количество генерируемых отходов продолжает увеличиваться в абсолютном выражении, однако тенденции отличаются от субрегиона к субрегиону.
However, the structure of the governing system passed through a substantial series of transformations, which is still ongoing. Однако в настоящее время продолжают осуществляться существенные изменения структуры управления ими.
However, available resources are still covering only basic needs, mainly operational expenditures. Однако имеющиеся ресурсы по-прежнему позволяют покрывать лишь основные затраты, главным образом эксплуатационные расходы.