However, as the Special Representative of the Secretary-General has pointed out, there still exists a significant funding gap for the elections. |
Однако, как указал Специальный представитель Генерального секретаря, по-прежнему существует значительная нехватка средств на проведение выборов. |
While the international community's assistance to Afghanistan has been great, the needs are greater still. |
Международное сообщество оказывает Афганистану значительную помощь, однако, потребности в ней еще более велики. |
Mr. Iossifov said that the trend towards improvement of the financial situation was obvious although the problems were still far from being solved. |
Г-н Иосифов говорит, что отмечается тенденция к улучшению финансового положения, однако до окончательного решения проблемы еще далеко. |
However, its validity in the framework of the Convention would still need to be studied. |
Однако вопрос о ее пригодности в рамках Конвенции еще необходимо изучить. |
However, continued diffusion of Ecstasy abuse is still observable elsewhere, but prevalence levels are usually low. |
Однако в других странах злоупотребление "экстази" продолжается, хотя уровень злоупотребления, как правило, является невысоким. |
Yet the Council's contribution to that global effort is still a work in progress. |
Однако работа Совета по внесению вклада в эти глобальные усилия еще не окончена. |
But bilateral programmes still need to be far better coordinated. |
Однако двусторонние программы все еще нуждаются в гораздо более четкой координации. |
A number of specific issues still needed to be resolved, however, such as that of substantive rights. |
Однако, все еще необходимо решить ряд конкретных вопросов, таких, как основные права. |
The gap between reality and the vision is however, still wide. |
Однако разрыв между реальностью и планами по-прежнему является значительным. |
Sierra Leone is now at peace, but many chronic problems are still to be addressed. |
Теперь Сьерра-Леоне живет в мире, однако еще предстоит решить многочисленные хронические проблемы. |
But the international community still falls short of ensuring a more effective application of humanitarian law. |
Однако международное сообщество все еще далеко не обеспечивает более эффективное применение гуманитарного права. |
But we still lack detailed knowledge of the extent of the damage - or its causes. |
Однако мы до сих пор не имеем точных знаний о масштабах ущерба и его причинах. |
But a number of areas still need to be tackled. |
Однако в ряде областей по-прежнему сохраняется много проблем. |
However, the health status of people in general still remains poor. |
Однако в целом состояние здоровья населения остается неудовлетворительным. |
However, reserves in Egypt were still covering a comfortable seven months of imports. |
Однако резервы в Египте все равно обеспечивали покрытие расходов на импорт на протяжении довольно достаточного семимесячного периода. |
Effective assistance to these States is still lacking. |
Однако эффективной помощи этим государствам по-прежнему не предоставляется. |
However, water and sanitation projects are still not sufficiently focused on rural development and almost exclusively rely on public investments. |
Однако проекты в области водоснабжения и санитарии по-прежнему недостаточно ориентированы на развитие сельских районов и почти исключительно опираются на государственные инвестиции. |
However its universal ratification is still to be achieved. |
Однако его универсальная ратификация по-прежнему не достигнута. |
The dynamic of intra-European and North American trade shows, however, that in fact geography still matters. |
Однако динамика внутриевропейской и североамериканской торговли указывает все-таки на то, что географический фактор по-прежнему играет свою роль. |
However, as regards aviation and heavy ground transportation, pledges are still awaited. |
Однако обязательства по предоставлению авиационного и тяжелого наземного транспорта пока не приняты. |
However, despite those positive developments, a lot still needed to be done. |
Однако, несмотря на эти позитивные изменения, предстоит еще проделать большую работу. |
Yet action is still often compromised by the lack of accurate data and evidence-based analysis. |
Однако успешной деятельности в этом направлении нередко мешает отсутствие точных данных и доказательного анализа. |
But access to even basic communications technology is still very limited and costs are high. |
Однако доступ даже к базовым коммуникационным технологиям все еще весьма ограничен, а связанные с этим издержки - огромны. |
However, Nepal is still lagging behind in general, technical and vocational education. |
Однако в области общего и профессионально-технического образования Непал все еще отстает от других стран. |
However there are still some remaining deficiencies. |
Однако решены еще не все проблемы. |