| However, the current audit found that this recommendation was still pending, as most Cashiers' offices were still not adequately safeguarded. | Однако в ходе нынешней ревизии было установлено, что данная рекомендация еще не выполнена, поскольку в большинстве кассовых помещений система охраны по-прежнему не отвечает требованиям. |
| However, major operational challenges still remain, given the sui generis nature of the Commission, and those have still to be overcome. | Однако в силу уникального характера деятельности Комиссии серьезные проблемы оперативного свойства по-прежнему сохраняются, и их необходимо решать. |
| Many societies and non-governmental organizations have helped but there is still scope for enhancement. | Многие общественные и неправительственные организации оказали содействие в изменении этого положения, однако есть еще возможности для улучшения ситуации. |
| However, Burundian legislation still contains some discriminatory laws. | Однако в законодательстве Бурунди имеются еще законы, носящие дискриминационный характер. |
| There's still a lot to explore. | Однако, всё ещё остаётся много места для экспериментов. |
| However, despite the progress, we still face challenges. | Однако, несмотря на этот прогресс, мы все еще испытываем проблемы. |
| Adult literacy also improved, although gender disparities still persist. | Показатели грамотности среди взрослых также улучшились, однако гендерные различия все еще сохраняются. |
| However, many Liberians still feel vulnerable. | Однако многие либерийцы по-прежнему не чувствуют себя в безопасности. |
| However, there are still strong gaps between provinces and within provinces. | Однако между провинциями и районами и в самих провинциях по-прежнему отмечаются значительные различия в таких показателях. |
| Little debate remains over key concepts, but the aid still is deficient. | В настоящее время практически нет разногласий по поводу ключевых концепций, однако оказываемая помощь все еще недостаточна. |
| But it still has not delivered. | Однако обещания своего он так до сих пор и не сдержал. |
| However, roll stability control is a new technology that is still evolving. | Однако контроль за устойчивостью к опрокидыванию представляет собой новый метод, который все еще находится на стадии разработки. |
| However, many countries large and small still face daunting challenges. | Однако многие страны - как большие, так и малые - по-прежнему сталкиваются с непосильными проблемами. |
| However, the agendas of the Convention and Protocol bodies are still evolving. | Однако повестки дня совещаний органов, действующих в рамках Конвенции и Протокола, по-прежнему претерпевают изменения. |
| However, the integrated brigades still lacked adequate equipment, discipline and cohesion. | Однако эти бригады по-прежнему сталкиваются с проблемами нехватки необходимого снаряжения, низкой дисциплиной и отсутствия сплоченности. |
| And still they were not happy. | Однако и такой результат их не вполне устраивал. |
| But it still refuses to redress those crimes of the past. | Однако она до сих пор отказывается возместить ущерб за эти совершенные в прошлом преступления. |
| A comprehensive international United Nations instrument was still needed to counter money-laundering. | Однако все еще необходим универсальный международный инструмент Организации Объединенных Наций по борьбе с отмыванием денег. |
| It is however clear that the discrimination Roma face will still need further efforts. | Очевидно, однако, что для полного искоренения дискриминации, с которой сталкиваются рома, потребуются дополнительные усилия. |
| Rural women had access to credit but still lacked farming equipment and basic education and training. | Сельские женщины имеют доступ к кредитам, однако им по-прежнему не хватает сельскохозяйственных орудий, а также базовых знаний и профессиональной подготовки. |
| But cinema in Baldersheim still works. | Однако кинотеатр в Баллерсхейме работает до сих пор. |
| However, that figure included one-off commitments, was still unevenly spread and was still less than half of the 0.7 per cent target. | Однако эта сумма включает одноразовые обязательства, она по-прежнему распределена неравномерно и все еще меньше, чем половина целевого показателя 0,7 процента. |
| However, there are still many problems that need to be addressed and there are still many possibilities for improvements. | Однако существует еще много проблем, которые необходимо решать, и еще не исчерпаны многие возможности для совершенствования. |
| However, that revision was still pending as at March 2006. | Однако по состоянию на март 2006 года этот обзор все еще не проведен. |
| If every tongue were still The noise would still continue | Хоть смолкнут языки, однако, шум продлится: |