However, ongoing conflicts still deserve our keen and special attention. |
Однако нынешние конфликты все еще заслуживают нашего особого внимания. |
However, there is still a growing demand for kindergartens and elementary education. |
Однако наблюдается также спрос на детские сады и начальное образование. |
However, the availability of such protection centers is still limited to Bangkok and the three provinces of Chiangmai, Songkhla and Chonburi. |
Однако сеть таких центров защиты по-прежнему ограничивается районом Бангкока и тремя провинциями Чиангмай, Сонгкхла и Гхонбури. |
However, it is obvious that space activities still rely heavily on sustainable public investment in research, development and technology. |
Однако совершенно очевидно, что космическая деятельность все еще в значительной мере зависит от устойчивых публичных инвестиций в области научных исследований, разработок и создания технологий. |
Many developing countries still had difficulties with implementation issues, but were nevertheless facing pressure to negotiate the Singapore issues. |
Многие развивающиеся страны по-прежнему сталкиваются с трудностями в вопросах осуществления, однако от них уже требуют вести переговоры по сингапурским вопросам. |
Violations of the law still exist, however, due to inefficient law enforcement. |
Однако это законодательство по-прежнему часто нарушается из-за неэффективного обеспечения его соблюдения. |
Yet still more work needs to be done to build on those achievements. |
Однако предстоит проделать еще много работы по наращиванию этих достижений. |
However, it was too early to discuss them in detail, as the relevant legislation was still in draft form. |
Однако обсуждать их детально пока слишком преждевременно, поскольку имеется лишь проект соответствующего закона. |
In the meantime, however, Afghanistan is still dependent on the continued support of the international community. |
Однако вместе с тем на данном этапе Афганистан по-прежнему зависит от постоянной поддержки со стороны международного сообщества. |
However it still falls behind the subsistence minimum calculated by the Central Bureau on Statistics. |
Однако его размер по-прежнему ниже прожиточного минимума, рассчитанного Центральным статистическим управлением. |
But we should not underestimate the enormous difficulties still before the Democratic Republic of the Congo. |
Однако не следует недооценивать огромные трудности, стоящие перед Демократической Республикой Конго. |
Fifty employers' associations have been registered since 1944, but only 20 are still active. |
С 1944 года было зарегистрировано 50 профсоюзов предпринимателей, однако действуют среди них только два десятка. |
However, the overall quality of support by regional entities still varies too much between regions. |
Однако общее качество поддержки по региональным образованиям в различных регионах все еще является весьма неодинаковым. |
However, the Committee's members also underlined that there is still room for improvement. |
Однако члены Комитета также подчеркивали, что по-прежнему существуют возможности для улучшения работы. |
However, obstacles still remain and are similar across all regions. |
Однако все еще остаются нерешенными проблемы, характерные для всех регионов. |
However, the Committee was still unclear about one matter. |
Однако у Комитета существует неясность по поводу одного вопроса. |
Air pollution from transport has been reduced in Western Europe and North America, but is still a serious problem. |
Загрязнение воздуха транспортом сократилось в Западной Европе и в Северной Америке, однако по-прежнему является серьезной проблемой. |
The modalities for their implementation still need to be fixed. |
Однако еще предстоит определить условия применения этих критериев. |
However, as shown in previous reports, the critical thresholds are still exceeded at many sites. |
Однако, как отмечалось в предыдущих докладах, критические пороги все еще превышаются на многих участках. |
However, constraints still exist since modern medicine and its health centers do not adequately promote and support Thai traditional medicine. |
Однако доступ к народной медицине также ограничен, поскольку современная медицина и ее медицинские учреждения не обеспечивают надлежащего развития и поддержки тайской традиционной медицины. |
First are capacity-building activities that have been partially addressed but that still require further attention. |
Под деятельностью первого вида подразумеваются мероприятия по укреплению потенциала, которые уже частично осуществляются, однако требуют дальнейшего развития. |
The participation rate for elderly persons has declined moderately during the period, but is still high compared with other European countries. |
Уровень участия пожилого населения за отмеченный период несколько сократился, однако все еще является высоким по сравнению с другими европейскими странами. |
However, the land areas used for reindeer herding still need to be protected. |
Однако земельные участки, используемые под пастбища для оленей, по-прежнему нуждаются в защите. |
The Eastern Saami language has almost disappeared in Norway, but is still in use in neighbouring areas in Finland and the Russian Federation. |
На восточном саами в Норвегии практически никто не говорит, однако он по-прежнему используется в прилегающих районах Финляндии и Российской Федерации. |
There are still certain problems, however, as regards language and cross-cultural communication in this field. |
Однако по-прежнему существует определенная проблема с точки зрения языка и межкультурного взаимодействия в этой области. |