Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
The following are some examples, but I am still considering a few additions and modifications: Ниже приводится ряд примеров, однако я еще рассматриваю возможность внесения некоторых добавлений и изменений:
However, many potential investors are still concerned as to whether Angola would be able to reduce the level of inflation substantially without implementing a radical adjustment programme. Однако многие потенциальные инвесторы все еще проявляют озабоченность в отношении того, сможет ли Ангола существенно снизить уровень инфляции без осуществления программы радикальной перестройки.
An increasing number of countries are addressing the key issues of land supply, security of tenure and housing finance but, at the global level, action is still limited. Все больше и больше стран принимают меры для решения таких основных вопросов, как предоставление земельных участков, обеспечение безопасности владения и финансирование жилищного строительства, однако на глобальном уровне предпринимаемые усилия все еще носят ограниченный характер.
The uncomfortable fact remains, though, that it is still a far more dangerous place than that it should be. Однако по-прежнему беспокоит тот факт, что он все еще является более опасным местом, чем ему следовало бы быть.
A bill along these lines has been drafted, but it is still pending in the Senate. По этому вопросу был подготовлен законопроект, который, однако, еще не рассмотрен сенатом.
For 1998 the allocation is increased to BF 39.1 billion, still far short of what is required. На 1998 год ассигнования были увеличены до 39,1 млрд. бельгийских флоринов, что, однако, было меньше необходимой суммы.
However, polio is still endemic in many parts of the world; Однако полиомиелит все еще носит эндемический характер во многих частях мира;
By and large, the United Nations development system is working more coherently, but further progress still could be made to link its operational activities to national programmes. В целом система Организации Объединенных Наций в области развития функционирует более согласованным образом, однако все еще существует возможность для дальнейшего прогресса в области обеспечения связи между ее оперативной деятельностью и национальными программами.
Yet, economic conditions will still not be dynamic enough to make a significant dent in the high unemployment rate (see table A.). Однако экономический рост будет все же недостаточно динамичным, чтобы обеспечить серьезное снижение высокого уровня безработицы (см. таблицу А.).
It was however stated that within those limits there was still room for improvement. Однако было отмечено, что в этой области можно было бы действовать более эффективно.
However, agreement still remains to be reached on the central issue of the draft optional protocol, namely increasing the minimum age to 18. Однако все еще предстоит достичь согласия по главному вопросу проекта факультативного протокола, а именно повышению минимального возраста до 18 лет.
However, in the practices of the indigenous population some preference is still given to the son. Однако в соответствии с практикой, сложившейся в среде коренного населения, до сих пор сыновья находятся в несколько более привилегированном положении.
However, despite the existence of vaccines and other preventive measures, many people still succumb to illnesses linked to inadequate drinking water, hygiene and public health. Однако, несмотря на наличие вакцин и других профилактических мер, многие люди продолжают до сих пор умирать от болезней, вызванных нехваткой питьевой воды, а также недостаточным уровнем коммунальных санитарно-гигиенических услуг.
However, there are still markets, some in wealthy countries, whose products are protected by very high tariff rates, thus limiting exporters' access. Однако по-прежнему существуют рынки, некоторые - в богатых странах, продукты которых защищены очень высокими тарифами, ограничивающими доступ экспортеров.
However, taken as a whole, this draft resolution is still far from balanced, and it is not totally satisfactory. Однако в целом данный проект резолюции тем не менее остался отнюдь не сбалансированным, и не удовлетворяет нас в полной мере.
However, after seven years of bold efforts to implement those programmes, Jordan was still among the 51 States classified as severely indebted by the World Bank. Однако даже после семи лет отчаянных усилий, по реализации этих программ Иордания по-прежнему входит в число 51 страны, которые, по мнению Всемирного банка, считаются крупными должниками.
However, the application of criteria for establishing field offices, which include the level of programme resources managed by the office, still needs to be reviewed. Однако необходимо проанализировать применение критериев создания отделений на местах, которые предусматривают, что объем программных ресурсов регулируется отделением.
But the safe handling and disposal of wastes still presents a challenge to Governments in this region due to lack of technical manpower, qualified managers and finance. Однако из-за отсутствия технически грамотной рабочей силы, квалифицированных руководителей и финансовых средств правительства стран этого региона по-прежнему сталкиваются с проблемой безопасной обработки и удаления отходов.
However, the possible role of voluntary and non-discriminatory timber certification in promoting sustainable forest management on a significant scale globally is, at best, still not clear. Однако возможная роль добровольной и недискриминационной сертификации лесоматериалов с целью стимулирования устойчивого лесопользования в широких масштабах во всем мире в лучшем случае пока еще не ясна.
However, these rates are still at low levels in view of international standards, and some political parties have therefore been considering a quota system for women candidates. Однако по сравнению с международными стандартами эти показатели все еще являются низкими, и некоторые политические партии рассматривают вопрос о введении системы квот для женщин-депутатов.
However, education was still provided in Dutch in most schools, thereby enabling pupils, if they so wished, to continue their studies in Dutch universities. Однако в большинстве школ преподавание по-прежнему ведется на голландском языке, что позволяет учащимся впоследствии получать высшее образование в университетах Нидерландов.
However, in practice the three components still exist, along with a high level of discrimination on the basis of the income and employment status of the users. Однако на практике все три компонента сохранились вместе с вызванной ими значительной дискриминацией в зависимости от уровня доходов и места работы граждан.
The concept is still viable, however, and can in the future lead to positive changes in public opinion and at the decision-making level. Однако сама концепция не утратила жизненной силы, и ее реализация может в будущем привести к положительным сдвигам как в общественном мнении, так и на правительственном уровне.
Although some countries openly ask for technical and economic assistance, this kind of support still appears to be sporadic and marginal. Некоторые страны прямо высказывают просьбы об оказании технической и экономической помощи, однако поддержка такого рода по-прежнему остается нерегулярной и незначительной.
Some donor countries have come forward to assist in these matters, but the Government of Rwanda still considers infrastructure-building as its most important priority. Некоторые страны-доноры предложили свою помощь в этих вопросах, однако правительство Руанды по-прежнему считает, что важнейшей приоритетной задачей является создание инфраструктуры.