Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
Indeed, some initiatives have been taken. Notable gains have been made, but formidable challenges still remain. Более того, необходимо отметить, что выдвинут ряд инициатив, и достигнут существенный прогресс, однако сложнейшие проблемы сохраняются.
But these developments, however encouraging, are still far from adequately addressing the many and varied needs of Africa. Однако эти события, хотя они и вселяют определенный оптимизм, пока еще далеки от того, чтобы адекватно реагировать на целый ряд различных потребностей Африки.
However, frankly speaking, it still falls far short of the aspirations and expectations of the vast number of Member States. Однако, откровенно говоря, он по-прежнему в значительной степени не отвечает ожиданиям и чаяниям значительного большинства государств-членов.
This broader authority, however, is still far from universal. Эти широкие полномочия, однако, являются все еще далеко не глобальными.
The system of justice, however, was still hampered by basic structural problems. Однако обеспечению эффективного функционирования системы отправления правосудия по-прежнему мешают серьезные проблемы структурного характера.
More accurate records had resulted in a significant increase in write-offs, but excessive delays still persisted in the write-off process. Более тщательное ведение отчетности позволило существенно увеличить масштабы списания, однако эта деятельность по-прежнему осуществляется чрезвычайно медленно.
However, elements of instability still exist. Однако все еще существуют элементы нестабильности.
The debt burden remained a major obstacle to development, but the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative still lacked adequate funding. Бремя задолженности продолжает являться одним из главных препятствий на пути развития, однако Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью по-прежнему не получает адекватного финансирования.
Her Government was tackling crime and corruption through good governance and decentralization policies, but still faced major obstacles and needed help to overcome them. Ее правительство решает проблему преступности и коррупции путем благого управления и проведения политики децентрализации; однако оно по-прежнему сталкивается с серьезными препятствиями и нуждается в помощи для их преодоления.
Significant improvements had been made but the controls in place were still not fully satisfactory. В этой области был достигнут заметный прогресс, однако созданные механизмы контроля пока что нельзя назвать полностью удовлетворительными.
However, the funds pledged for the financing of the socio-economic recovery are still not forthcoming. Однако средства, обещанные для финансирования процесса социально-экономического восстановления, до сих пор не поступают.
However, much more still remains to be done. Сделать, однако, предстоит еще значительно больше.
Steady progress has been made in addressing HIV/AIDS in Macedonia, but much still remains to be done. В решении проблемы ВИЧ/СПИДа в Македонии достигается устойчивый прогресс, однако многое еще предстоит сделать.
However, it is still too soon to talk about the irreversibility of that process. Однако о необратимости этого процесса говорить еще рано.
But many questions still remained unanswered. Однако остаются нерешенными еще многие вопросы.
However, there was still cause for alarm. Однако основания для тревоги по-прежнему существуют.
In his view, however, many elements necessary for a genuinely free, transparent and inclusive process were still lacking. Однако, по его мнению, в плане по-прежнему недостает многих элементов, необходимых для подлинно свободного, открытого и всеобъемлющего процесса.
However, a strong political engagement is still required, including in countries where the disease is rapidly spreading. Однако по-прежнему необходима серьезная политическая решимость, в том числе в странах, где эта болезнь стремительно распространяется.
The European Union envisages the creation of a European water fund, whose arrangements are still under review. Европейский союз предполагает создать европейский фонд по проблеме воды, однако касающиеся его создания детали все еще рассматриваются.
We, however, still believe that Africa is a continent filled with dynamism and potential. Однако мы по-прежнему верим в то, что Африка - это континент, у которого есть перспективы динамичного развития и возможности.
But the level still remains substantially below that of 1990, despite the overall growth in the world economy. Однако этот показатель по-прежнему значительно ниже показателя 90х годов, несмотря на общий рост мировой экономики.
There are still many issues, however, which need transparency, openness and consistency. Однако сохраняются еще многие вопросы, при рассмотрении которых необходима транспарентность, открытость и последовательность.
However, the main challenges were still to come with the implementation of the commitments in the Declaration. Однако основные задачи еще только предстояло решить за счет выполнения закрепленных в той Декларации обязательств.
However, human rights safeguards there are still weak and require strengthening. Однако гарантии прав человека в этой стране еще слишком слабы и должны быть усилены.
We can, however, agree that the tasks which are still pending are numerous. Однако мы можем согласиться с тем, что остающиеся невыполненными задачи многочисленны.