Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
However, some questions were still pending. Однако ряд вопросов остается без ответа.
However, three months later his Mission had still not received anything. Однако три месяца спустя его представительство так ничего и не получило.
The rockets, however, have still not stopped. Однако ракетные обстрелы не прекратились до сих пор.
However, a significant part of the texts to be translated are still not computerized. Однако значительная часть переводимых текстов до сих пор готовится не в электронном формате.
Progress has been made in some regions, but many developing States still require assistance with capacity-building. В ряде регионов отмечался прогресс, однако многие развивающиеся государства все еще нуждаются в помощи, связанной с наращиванием потенциала.
However, the format and clearance procedures of the Panel's report were still under consideration. Однако вопрос о формате и процедурах согласования доклада Группы до сих пор рассматривается.
However, too many girls still receive no education, especially in urban areas. Однако очень многие девочки все еще оторваны от образования, особенно в городах.
However, the report still equips us only with a descriptive picture of the Council's work. Однако этот доклад по-прежнему содержит лишь описание работы Совета.
We are still disappointed, however, that the resolution highlights limitations on freedom of expression. Однако мы по-прежнему разочарованы тем, что в резолюции прописаны ограничения на свободу самовыражения.
However, the manner in which those threats are dealt with within the Council is still far from comprehensive. Однако способ реагирования Совета Безопасности на эти угрозы все еще не носит всеобъемлющего характера.
However, despite very many disappointments, there are still reasons to be hopeful. Однако, несмотря на многочисленные разочарования, у нас все еще есть основания для надежды.
However, where countries are still in post-conflict transition with limited capacities, building of national capacities through a decentralized approach was required. Однако там, где страны все еще находятся в процессе постконфликтного перехода и имеют ограниченные возможности, требуется укрепление национального потенциала путем применения децентрализованного подхода.
But the "global partnership for development" is still more a phrase than fact - especially in the all-important area of trade. Однако «глобальное партнерство в пользу развития» - это по-прежнему больше слова, чем действительность, особенно в такой сверхважной области, как торговля.
However, many developing countries are still struggling behind it, swimming hard to try to catch up with it. Однако многие развивающиеся страны все еще остаются позади нее, усердно стараясь ее догнать.
However, we still receive offers of development assistance that come with unrealistic conditions attached. Однако мы все еще получаем предложения об оказании помощи при условии соблюдения нереалистичных требований.
But real challenges still lie ahead. Однако остается еще решить реальные серьезные проблемы.
But today's world is full of uncertainty and too many problems still weigh upon it. Однако сегодняшний мир полон неопределенности, и перед ним стоит слишком много проблем.
Today, Botswana is a middle-income developing country, but we still face enormous challenges for which we need assistance. Сегодня Ботсвана является развивающейся страной со средним доходом, однако мы по-прежнему сталкиваемся с огромными трудностями, для преодоления которых нам необходима помощь других стран.
However, peace, development and cooperation are still the common aspirations of the international community. Однако международное сообщество в целом по-прежнему стремится к миру, развитию и сотрудничеству.
Although some progress had been made in many countries, one third of the world's population still lived in poverty. Во многих странах был достигнут определенный прогресс, однако треть мирового населения по-прежнему живет в условиях нищеты.
However, the situation of global sustainable development was still rather grim. Однако ситуация с глобальным устойчивым развитием по-прежнему не радует.
However, there were still considerable gaps in some areas of the programme. Однако в некоторых областях Программы по-прежнему наблюдаются значительные недоработки.
Certain countries had concluded debt-relief agreements with the Paris Club but international assistance for countries with excessive private-sector debt was still inadequate. Некоторые страны заключили соглашения об облегчении бремени задолженности с Парижским клубом, однако международная помощь странам, имеющим чрезмерную задолженность в частном секторе, по-прежнему недостаточна.
We have come a long way, but the Court still has great challenges to face. Мы прошли долгий путь, однако Суду еще предстоит столкнуться с огромными вызовами.
However, although those projects are currently at various levels of development, adequate financing is still required for their timely implementation. Однако, хотя эти проекты находятся на различных уровнях осуществления, для их своевременного завершения по-прежнему необходимо надлежащее финансирование.