Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
The Convention currently had 150 States parties, and the objective of universal ratification still seemed remote. Участниками Конвенции в настоящее время являются 150 государств, однако конечная цель - всеобщая ратификация - далеко не достигнута.
But the goal of full realization of human rights was still a long way off. Однако по-прежнему стоит задача обеспечить универсальное осуществление прав человека: выполнение этой задачи требует длительного времени.
Nonetheless, it was still not possible to monitor their human rights situation. Однако по-прежнему невозможно осуществлять контроль за соблюдением их прав человека.
Major improvements are noticed in the field of public order but numerous challenges still exist. Отмечаются значительные успехи в обеспечении общественного порядка, однако все еще имеются многочисленные проблемы.
However, regional schemes may still provide some advantages. Однако региональные системы по-прежнему могут давать некоторые преимущества.
The Spanish language page is still in a pilot project phase, but continuing to grow. Продолжает расширяться и испаноязычная «страничка», которая, однако, все еще находится на стадии экспериментального проекта.
However, the fate of some 190,000 refugees was still unknown. Однако по-прежнему остается неизвестной судьба приблизительно 190000 беженцев.
However, some of us still even seem to be in doubt about the need to reform the Security Council. Однако некоторые из нас, как представляется, все еще сомневаются даже в необходимости реформы Совета Безопасности.
But light and shadow are still very close together. Однако свет и тень по-прежнему неразрывно связаны друг с другом.
But this is still a subject of debate. Однако этот вопрос по-прежнему вызывает споры.
In other words, all the necessary institutional mechanisms were in place but much still remained to be done. Иными словами, все необходимые организационные механизмы для решения проблем созданы, однако еще остается многое сделать.
However, what is still not accounted for cannot be neglected. Однако то, что еще не учтено, невозможно игнорировать.
But the subject is broader still. Однако сфера этой темы еще шире.
However, lack of compliance on some crucial civilian aspects of the Agreement indicates that much still remains to be done. Однако несоблюдение некоторых ключевых гражданских аспектов Соглашения указывает на то, что многое еще предстоит сделать.
The nineteenth special session of the General Assembly confirmed, however, that we are still far from implementing fully the goals established there. Девятнадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи подтвердила, однако, что мы еще далеки от полного осуществления поставленных на встрече задач.
French, however, was still the official language. Однако французский язык по-прежнему остается официальным.
However, this regulation is still at the stage to be submitted to the Commission. Однако эта инструкция еще только будет представлена Комиссии.
However, it is possible that replacements may still, in this narrower field, mirror market evolution. Однако возможно, что замены все еще обеспечивают в этой узкой области зеркальное отражение эволюции рынка.
However, approximately 77 checkpoints (many operated by the Government police) are still maintained throughout the country. Однако в стране все еще действует примерно 77 контрольно-пропускных пунктов (многие из них укомплектованы правительственной полицией).
Government forces were still deployed at Garm airport but were surrounded by opposition troops. Правительственные силы по-прежнему находились в районе Гармского аэропорта, однако были окружены войсками оппозиции.
Cyprus is a small matter, but it is still not over. Кипрская проблема не столь серьезна, однако ее до сих пор не удается урегулировать.
This activity is still perceived with some apprehension among local officials, but will expand gradually. Эта деятельность по-прежнему вызывает некоторые опасения среди местных должностных лиц, однако она будет постепенно расширяться.
However, that ratio is still unsustainably high and continues to increase. Однако показатель этого соотношения по-прежнему чрезмерно высок и продолжает увеличиваться.
They are still, however, far too high compared to their environmental and health costs. Однако они до сих пор являются слишком высокими, если учитывать связанные с ними экологические и медицинские издержки.
International cooperation has allowed these policies to be implemented, but countries still face debt problems and difficult external trading conditions. Международное сотрудничество способствует осуществлению этой политики, однако перед странами по-прежнему стоят проблемы задолженности, сохраняются и сложные условия внешней торговли.