Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
Progress on bringing Additional Protocols into force has accelerated, but is still not satisfactory. Прогресс в деле обеспечения вступления в силу Дополнительного протокола ускоряется, однако он по-прежнему не является удовлетворительным.
However, despite regular meetings with the Government, UNMIS still has no agreement to broadcast. Однако МООНВС до сих пор не заключила соглашения о вещании, несмотря на регулярные встречи с представителями правительства.
The historic conflict in the Middle East is not over yet, but it is diplomacy that still gives us hope for a solution. Исторический конфликт на Ближнем Востоке еще не завершен, однако дипломатия по-прежнему оставляет нам надежду на решение.
Some marine animals are still being collected from the wild, however. Однако образцы некоторых морских животных все еще изымаются из дикой природы.
However, it is still the case that indigenous peoples in their own countries and regions are among the most marginalized and excluded groups. Однако в своих странах и регионах коренные народы по-прежнему относятся к наиболее маргинализованным и обездоленным слоям населения.
However, serious and systemic problems still persist. Однако по-прежнему существуют серьезные общие проблемы.
However, even with this progress, indigenous peoples still face marginalization, extreme poverty and other human rights violations. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, коренные народы по-прежнему сталкиваются с проблемами маргинализации и крайней нищеты, а также с другими нарушениями прав человека.
However that cases of torture still occur is heavily documented. Однако, факты пыток всё ещё остаются юридически трудно доказуемыми деяниями.
The study is, however, still in its early stages. Однако это исследование все еще находится на начальном этапе.
Nevertheless, that number was still too low. Однако их численность продолжает оставаться недостаточной.
However, some missions had reported that they were still experiencing problems with some aspects of the Programme. Однако некоторые миссии сообщают, что они все еще сталкиваются с трудностями, связанными с некоторыми аспектами Программы.
However, the lack of commitment to deal with the problem of debt decisively means that the burden still remains virtually intact. Однако неготовность решительно взяться за решение проблемы задолженности означает, что это бремя по-прежнему остается практически неизменным.
However, there still remain challenges to be addressed before the goals of that resolution are attained. Однако все еще остаются задачи, которые необходимо решить, для того чтобы достичь целей этой резолюции.
For the time being, however, the humanitarian challenge still exceeds the Government's capacity. Однако пока для решения гуманитарных проблем у правительства по-прежнему не хватает потенциала.
However, a number of areas of concern still persisted, such as the practice of mandatory sentencing. Однако по ряду областей озабоченность пока остается, как, например, в отношении практики обязательного вынесения приговора.
But international cooperation in this area is still a major element. Однако одним из основных элементов в этом деле все равно остаётся международное сотрудничество.
The general situation of migrants has considerably changed, but much still remains to be done. Общее положение мигрантов существенно изменилось, однако предстоит еще многое сделать.
However, much still remains to be done, particularly with respect to equal access to economic resources. Однако много еще предстоит сделать, в частности в том, что касается обеспечения равного доступа к экономическим ресурсам.
However, to make progress, a lot still remains to be done. Однако многое еще предстоит сделать для достижения прогресса.
However, we are still struggling with the adverse legacies of totalitarianism. Однако мы все еще пытаемся преодолеть тяжелое наследие тоталитаризма.
But we must say here that a number of international conventions in this field still need to be reviewed and made more acceptable. Однако здесь нужно сказать, что ряд международных конвенций в этой области по-прежнему нуждается в пересмотре и расширении доступа к ним.
However, there are still large Tajik exile communities, particularly in Russia. Однако пока еще остаются большие группы таджикских беженцев, особенно в России.
Yet many differences still separate societies within the EU. Однако общества стран ЕС по-прежнему разделены множеством различий.
However, Latvia still lacks resources fully to implement the activities it has envisioned. Однако Латвия по-прежнему испытывает нехватку ресурсов для полного осуществления всех видов деятельности, которые были предусмотрены.
However, there are still some major problems to be addressed. Однако все еще сохраняется ряд крупных нерешенных проблем.