Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Still - Однако"

Примеры: Still - Однако
However, there is still much ambiguity with regard to the ways and means to achieve that objective. Однако все еще существует большая степень неопределенности в отношении путей и средств достижения этой цели.
However, there are still a number of factors which pose potential threats to the security and political stability the country currently enjoys. Однако по-прежнему существует ряд факторов, потенциально угрожающих нынешней безопасности и политической стабильности в стране.
It is however likely that Mladic can still benefit from significant support within key institutions, including the Army. Однако Младич, вполне вероятно, до сих пор пользуется значительной поддержкой ключевых институтов, включая армию.
However, the Panel considers it appropriate to adopt a cautious approach in drawing quantitative conclusions about the extent of ecological damage still remaining. Однако Группа считает целесообразным применять при формулировании количественных выводов относительно степени все еще сохраняющихся экологических повреждений осторожный подход.
However, political compromise is still elusive. Однако политический компромисс пока представляется неопределенным.
The programme's legal status is still unclear, however, and it is not operational. Однако правовой статус этой программы остается неясным, и ее осуществление еще не началось.
However, the conditions for a large-scale, organized return are still not in place. Однако все еще отсутствуют условия для крупномасштабного и организованного возвращения.
Six people have been released, but four individuals abducted in Western Darfur are still being detained. Шесть человек были освобождены, однако четверо похищенных в Западном Дарфуре до сих пор находятся в руках ОАС.
However, the NAP capacities to respond to PRSP concerns are still insufficient and require capacity building activities. Однако возможности учета в НПД проблем, отражаемых в ДССБ, пока еще являются недостаточными, в связи с чем существует необходимость в проведении деятельности по формированию потенциала.
However, advanced designs to achieve a steady output at reasonable cost are still not available. Однако информация по усовершенствованным конструкциям, позволяющим добиться стабильного выхода продукции при разумных затратах, по-прежнему недоступна.
But there is still ample room to cut fees and to expand access to financial institutions for migrants and their families. Однако в плане снижения комиссионных сборов и расширения доступа мигрантов и их семей к финансовым учреждениям делается недостаточно.
But considerable progress has been achieved, while still maintaining a good balance between views that at times are irreconcilable. Однако нам удалось достичь значительного прогресса при одновременном сохранении неплохого равновесия между порой непримиримыми взглядами.
After this second delivery, however, the buyer still did not pay the full contract price. Однако после второй поставки покупатель так и не уплатил полной договорной цены.
However, there was still insufficient evidence for the appropriate charges to be filed in court. Однако до сих пор не имеется достаточных улик для предъявления соответствующих обвинений в суде.
However, Bhutanese customs that differentiate between women and men are still prevalent, primarily in the area of inheritance. Однако в Бутане все еще остаются в силе те традиции, которые проводят различие между женщинами и мужчинами, прежде всего, в том, что касается наследования.
Progress in this respect has been slow, however, and political consensus in the Assembly is still being sought. Однако в этом отношении был достигнут лишь незначительный прогресс, и в Скупщине все еще вырабатывается политический консенсус.
Thirty-eight States parties, however, had still not done so. Однако 38 государств этого еще не сделали.
However, despite all the measures taken, the epidemiological situation in the Ukraine is still of a great concern. Однако, несмотря на принятые меры, эпидемиологическая ситуация в Украине все еще вызывает серьезное беспокойство.
However, there is still a long way to go for all of us. Однако перед нами лежит еще долгий путь.
The situation in the Middle East, however, remains fragile and much still needs to be done. Однако положение на Ближнем Востоке остается нестабильным, и еще многое предстоит сделать.
However, in reality, disproportion still exists, especially regarding senior diplomatic ranks. Однако в реальной жизни сохраняются диспропорции, особенно на уровне старших дипломатических должностей.
However, the situation remains precarious, and vigilance is still warranted. Однако обстановка остается опасной и мы не должны ослаблять бдительность.
But no eyewitnesses could be found and the case was still under investigation. Однако никаких живых свидетелей найти не удалось, и расследование продолжается.
But I did not receive any apologies for the crimes committed against my people, and I am still waiting for their apology. Однако я не получил каких-либо извинений за преступления, совершенные в отношении моего народа, и я все еще надеюсь получить их.
However, the progress achieved in recent years has still not completely offset the weaknesses of the Spanish labour market. Однако отмечаемый в последние годы прогресс не способен полностью компенсировать слабость рынка труда Испании.