Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
There are still a few things I don't get. Но я все-таки кое-чего еще не понимаю.
I think that we have still not achieved the true possibility of equal opportunities. Я думаю, что мы еще не реализовали всех возможностей в равенстве рас.
Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind... Ну, я все еще не понимаю, так что если ты не возражаешь...
We're still on about that? Ты все еще не можешь этого забыть?
I'm still not used to people calling me that. Я все еще не привык, что меня так зовут.
There's this moment right after it kicks in, and I'm still awake and everything is perfect. Тот момент, когда только закинулась, но еще не вырубилась, и все идеально.
You know, I still can't believe he's the same dude that locked you in a closet and put a flour sack over your head. Знаешь, все еще не могу поверить, что это тот же чувак, что запер тебя в шкафу и надел тебе мешок из под муки на голову.
I was just saying you've got this review tomorrow, and you're still shy of a few hours. Я просто говорю, что завтра вы получили этот обзор, И вы все еще не закрыли нескольких часов.
You still didn't separate yet? Она с тебя еще не слезла?
However, a sizeable proportion of the population is still without resources or living in areas where their security is very much at risk. Однако значительная часть населения все еще не имеет средств к существованию или проживает в районах, где их безопасность находится под большой угрозой.
It is hard to call for forgiveness when the wounds are still sore, but without it nothing can stop the bloodshed. Трудно взывать к прощению, когда еще не зажили раны, но без этого никто не сможет остановить кровопролитие.
My previous report drew attention to some serious deficiencies in the electoral rolls, some of which still persist. В своем предыдущем докладе я указывал на некоторые серьезные недостатки процесса регистрации избирателей, некоторые из которых еще не преодолены.
They are disappointed at the repeated postponements of the National Reconciliation Conference and its Preparatory Meeting, for which there is still no agreement on either the dates or the venue. Они разочарованы постоянными отсрочками проведения Конференции национального примирения и ее подготовительного совещания, о датах и месте которых еще не достигнуто никакой договоренности.
If any delegation wishes to change its vote, it can do so now because the machine is still open. Если какая-либо делегация желает изменить свое голосование, то она может сделать это сейчас, поскольку машина еще не заблокирована.
In addition, it seems illogical for some to insist that the decolonization of East Timor as a Portuguese colony has still to take place. Кроме того, нелогичным представляется настоятельное утверждение о том, что деколонизация Восточного Тимора в качестве колонии Португалии еще не произошла.
The Secretariat had initiated disciplinary proceedings in respect of the incident and no further information was available since the proceedings were still pending. Секретариат начал дисциплинарные процедуры в связи с этим инцидентом, и, поскольку эти процедуры еще не завершены, дополнительная информация пока отсутствует.
Entrepreneurs and industry in many of these countries have still to gain confidence in the potential of investing in commercializing results emanating from the research laboratories. Предприниматели и промышленные круги во многих из этих стран пока еще не верят в потенциальные возможности осуществления капиталовложений на цели коммерциализации результатов, полученных в исследовательских лабораториях.
The world community still lacks an accurate measure of estimated global requirements for contraceptive commodities and the means to provide contraceptives to meet those needs. Международное сообщество все еще не располагает точной оценкой глобальных потребностей в контрацептивах и средствами для обеспечения контрацептивами в целях удовлетворения этих потребностей.
The availability of this information would be useful in helping the parties to check how many prospective voters are still not registered. Наличие такой информации было бы полезным для оказания партиям содействия в определении числа потенциальных избирателей, которые пока еще не зарегистрировались.
The accommodation of 34,000 of the displaced is still a special problem, 7,000 people being without any accommodation whatsoever. Особую проблему по-прежнему представляет размещение 34000 перемещенных лиц, и 7000 человек все еще не имеют никакого жилья.
A survey in early 1994 showed that over 4,000 families had still not found or been provided with satisfactory housing. По данным обследования, проведенного в начале 1994 года, более 4000 семей все еще не нашли удовлетворительного жилья, или же такое жилье им не было предоставлено.
But even if the ground beneath our feet has not yet settled, we still live in a new age that holds great promise for both peace and development. Тем не менее даже при том, что земля под нашими ногами еще не перестала дрожать, мы живем уже в новую эпоху, в которую открываются большие потенциальные возможности как для мира, так и для развития.
However, for the period from inception to 30 June 1994 there are still outstanding assessed contributions for ONUMOZ totalling $153.2 million. Однако за период с начала операции по 30 июня 1994 года на содержание ЮНОМОЗ все еще не выплачено начисленных взносов на общую сумму 153,2 млн. долл. США.
We should accelerate the treaty negotiations in order to meet the target date in view of the many points still remaining undefined. И чтобы уложиться в заданный срок, нам следует ускорить переговоры по договору ввиду того, что пока еще не определены многие положения.
Despite progress in the road network in recent decades, many indigenous territories and communities are still not connected with it. Несмотря на достигнутые в течение последних десятилетий успехи в дорожном строительстве, многие территории и общины коренных народов все еще не связаны сетью дорог.